Radiation protection - Apparatus for industrial gamma radiography - Specifications for performance, design and tests

ISO 3999:2004 specifies the performance, design and test requirements of apparatus for gamma radiography with portable, mobile and fixed exposure containers of the various categories defined in Clause 4.
It applies to apparatus designed to allow the controlled use of gamma radiation emitted by a sealed radioactive source for industrial radiography purposes, in order that persons will be safeguarded when the apparatus is used in conformity with the regulations in force regarding radiation protection.
It is emphasised, however, that so far as transport of apparatus and sealed radioactive source is concerned, compliance with ISO 3999:2004 is no substitute for satisfying the requirements of relevant international transport regulations (IAEA Regulations for the safe transport of radioactive materials: IAEA-STI-PUB 998, Safety Standards Series ST-1 and ST-2, and/or the relevant national transport regulations).
The operational use of apparatus for industrial gamma radiography is not covered by ISO 3999:2004. Users of this equipment shall comply with national regulations and codes of practice.

Radioprotection — Appareils pour radiographie gamma industrielle — Spécifications de performance, de conception et d'essais

L'ISO 3999:2004 spécifie les exigences en matière de performance, de conception et d'essais d'un appareillage pour radiographie gamma, comportant des projecteurs portatifs, mobiles ou fixes appartenant aux diverses catégories définies à l'Article 4.
L'ISO 3999:2004 s'applique à un appareillage conçu pour permettre l'utilisation contrôlée du rayonnement gamma émis par une source radioactive scellée à des fins de radiographie industrielle, de façon que le personnel soit en sécurité, quand cette utilisation est faite en conformité avec la réglementation en vigueur en matière de radioprotection.  
On souligne cependant, que pour ce qui concerne le transport de l'appareil et de la source radioactive scellée, la conformité aux exigences de la présente Norme internationale ne se substitue pas, pour autant, à la conformité aux exigences des règlements internationaux des transports applicables (Règlement de l'AIEA pour la sûreté des transports des matières radioactives: IAEA-STI-PUB 998, Safety Standards Series ST1 et ST2, et/ou règlements de transport nationaux applicables).
L'utilisation pratique d'un appareillage pour radiographie gamma industrielle n'est pas couverte par la présente Norme internationale. Les utilisateurs de cet équipement doivent se conformer aux règlements et codes de pratique nationaux.

Radiološka zaščita - Naprave za industrijsko gama radiografijo - Specifikacije za delovanje, načrtovanje in preskuse

Ta mednarodni standard določa zahteve za delovanje, načrtovanje in preskuse naprav za gama radiografijo s prenosnimi, mobilnimi ter fiksnimi vsebniki za izpostavljanje različnih kategorij, opredeljenih v točki 4.
Uporablja se za naprave, ki omogočajo nadzorovano uporabo sevanja gama iz zaprtega radioaktivnega vira za namene industrijske radiografije, da so osebe zaščitene, kadar se naprava uporablja v skladu z veljavnimi predpisi glede radiološke zaščite.
Ob tem je treba poudariti, da skladnost s tem mednarodnim standardom v zvezi s prevozom naprave in zaprtega radioaktivnega vira ne nadomešča izpolnjevanja zahtev ustreznih mednarodnih prevoznih predpisov (predpisov Mednarodne agencije za atomsko energijo (IAEA) za varen prevoz radioaktivnih snovi:
IAEA-STI-PUB 998, varnostni standardi serij št. ST-1 in št. ST-2 in/ali ustreznih nacionalnih prevoznih predpisov).
Ta mednarodni standard ne zajema operativne uporabe naprav za industrijsko gama radiografijo. Uporabniki te opreme morajo upoštevati nacionalne predpise in kodekse ravnanja.

General Information

Status
Published
Publication Date
26-Nov-2024
Current Stage
6100 - Translation of adopted SIST standards (Adopted Project)
Start Date
02-Dec-2025
Due Date
01-Dec-2026
Completion Date
02-Dec-2025
Standard
SIST ISO 3999:2025
English language
36 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 3999:2004 - Radiation protection — Apparatus for industrial gamma radiography — Specifications for performance, design and tests Released:12/8/2004
English language
32 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3999:2004 - Radioprotection — Appareils pour radiographie gamma industrielle — Spécifications de performance, de conception et d'essais Released:12/8/2004
French language
33 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard – translation
SIST ISO 3999:2025
Slovenian language
35 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-januar-2025
Radiološka zaščita - Naprave za industrijsko gama radiografijo - Specifikacije za
delovanje, načrtovanje in preskuse
Radiation protection - Apparatus for industrial gamma radiography - Specifications for
performance, design and tests
Radioprotection — Appareils pour radiographie gamma industrielle — Spécifications de
performance, de conception et d'essais
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 3999:2004
ICS:
13.280 Varstvo pred sevanjem Radiation protection
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3999
Second edition
2004-12-15
Radiation protection — Apparatus for
industrial gamma radiography —
Specifications for performance, design
and tests
Radioprotection — Appareils pour radiographie gamma industrielle —
Spécifications de performance, de conception et d'essais

Reference number
©
ISO 2004
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

©  ISO 2004
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2004 – All rights reserved

Contents Page
Foreword. iv
1 Scope. 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 2
4 Classification. 4
4.1 Classification of exposure containers according to the location of the source assembly
when the apparatus is in the working position. 4
4.2 Classification of exposure containers according to their mobility. 5
5 Specifications. 5
5.1 General design requirements . 5
5.2 Sealed sources. 6
5.3 Ambient equivalent dose-rate limits in the vicinity of exposure containers . 6
5.4 Safety devices . 7
5.5 Handling facilities . 8
5.6 Source-assembly security. 8
5.7 Remote-control security. 8
5.8 Resistance to normal conditions of service. 9
6 Tests. 12
6.1 Performance of the tests. 12
6.2 Endurance test . 12
6.3 Projection-resistance test . 13
6.4 Tests for the exposure container . 14
6.5 Tensile test for source assembly . 18
6.6 Tests for remote control. 19
6.7 Tests for projection sheaths and exposure heads (see 5.8.7). 20
7 Marking. 22
7.1 Exposure container. 22
7.2 Source holder or source assembly . 22
8 Identification of the sealed source in the exposure container. 22
9 Accompanying documents . 22
9.1 Description and technical characteristics of the apparatus. 23
9.2 Certificates of the manufacturer. 24
9.3 Instructions for use. 24
9.4 Inspection, maintenance and repair procedures. 24
9.5 Instructions for disposal . 25
10 Supplementary documents for the test laboratories to conduct the conformity study . 25
11 Quality-assurance programme . 25
Bibliography . 32

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 3999 was prepared by Technical Committee ISO/TC 85, Nuclear energy, Subcommittee SC 2, Radiation
protection.
This second edition cancels and replaces ISO 3999-1:2000, of which it constitutes a minor revision.

iv © ISO 2004 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 3999:2004(E)

Radiation protection — Apparatus for industrial gamma
radiography — Specifications for performance, design and
tests
1 Scope
This International Standard specifies the performance, design and test requirements of apparatus for gamma
radiography with portable, mobile and fixed exposure containers of the various categories defined in Clause 4.
It applies to apparatus designed to allow the controlled use of gamma radiation emitted by a sealed
radioactive source for industrial radiography purposes, in order that persons will be safeguarded when the
apparatus is used in conformity with the regulations in force regarding radiation protection.
It is emphasised, however, that so far as transport of apparatus and sealed radioactive source is concerned,
compliance with this International Standard is no substitute for satisfying the requirements of relevant
international transport regulations (IAEA Regulations for the safe transport of radioactive materials:
IAEA-STI-PUB 998, Safety Standards Series No. ST-1 and No. ST-2, and/or the relevant national transport
regulations).
The operational use of apparatus for industrial gamma radiography is not covered by this International
Standard. Users of this equipment shall comply with national regulations and codes of practice.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendment) applies.
ISO 361, Basic ionizing radiation symbol
ISO 2919:1999, Radiation protection — Sealed radioactive sources — General requirements and
classification
ISO 7503-1, Evaluation of surface contamination — Part 1: Beta-emitters (maximum beta energy greater than
0,15 MeV) and alpha-emitters
IAEA-STI-PUB 998 (Safety Standards Series No. ST-1):1996, Regulations for the safe transport of radioactive
material
IAEA-STI-PUB 998 (Safety Standards Series No. ST-2):1996, Advisory Material for the IAEA Regulations for
the safe Transport of Radioactive Material Safety Guide
IEC 60068-2-6, Environmental testing — Part 2: Tests — Test Fc: Vibration (sinusoidal)
IEC 60068-2-47, Environmental testing — Part 2-47: Test methods — Mounting of components, equipment
and other articles for vibration, impact and similar dynamic tests
IEC 60846, Radiation protection instrumentation — Ambient and/or directional dose equivalent (rate) meters
and/or monitors for beta, X and gamma radiation
IEC 61000-6-1, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 6: Generic standards — Section 1: Immunity for
residential, commercial and light-industrial environments
IEC 61000-6-2, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 6: Generic standards — Section 2: Immunity for
industrial environments
IEC 61000-6-4, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 6: Generic standards — Section 4: Emission
standard for industrial environments
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply. Certain terms are illustrated in
Figures 1 to 5 which, however, do not purport to illustrate typical or preferred designs.
3.1
ambient equivalent dose rate
dose rate measured as an average over the sensitive volume of the detector
NOTE 1 Measurements of the ambient equivalent dose rate shall be made at 1 m from the surface and additionally at
the surface of the exposure container or at 50 mm from the surface.
NOTE 2 The limits are given in 5.3. The maximum cross-sectional areas of the detectors to be used are given in
6.4.1.2.
cf. ICRU 51.
3.2
apparatus for industrial gamma radiography
apparatus including an exposure container, a source assembly, and as applicable, a remote control, a
projection sheath, an exposure head, and accessories designed to enable radiation emitted by a sealed
radioactive source to be used for industrial radiography purposes
NOTE In the following text, an “apparatus for industrial gamma radiography” can be used for any means of
non-destructive testing using gamma radiation.
3.3
automatic securing mechanism
automatically activated mechanical device designed to restrict the source assembly to the secured position
3.4
beam limiter
shielding device located at the working position designed to reduce the radiation dose rate in directions other
than the directions intended for use
NOTE The beam limiter may be designed to be used in conjunction with an exposure head or may incorporate an
exposure head as an integral part of the device.
3.5
control cable
cable or other mechanical means used to project and retract the source assembly out from and into the
exposure container by means of remote control
NOTE The control cable includes the means of attachment to the source holder.
3.6
control-cable sheath
rigid or flexible tube for guiding the control cable from the remote control to the exposure container and for
providing physical protection to the control cable
2 © ISO 2004 – All rights reserved

NOTE The control-cable sheath includes the necessary connection(s) for attachment to the exposure container and
to the remote control.
3.7
exposure container
shield, in the form of a container, designed to allow the controlled use of gamma radiation and employing a
source assembly
3.8
exposure head
device which locates the sealed source included in the source assembly, in the selected working position, and
prevents the source assembly from projecting out of the projection sheath
3.9
lock
mechanical device with a key used to lock or unlock the exposure container
3.10
locked position
condition of the exposure container and source assembly in the secured and locked position
3.11
maximum rating
maximum activity, expressed as in 7.1.3, of a sealed source specified for a given radionuclide by the
manufacturer, marked on the exposure container and not to be exceeded if the apparatus is to conform to this
International Standard
3.12
projection sheath
flexible or rigid tube for guiding the source assembly from the exposure container to the working position and
having the necessary connections for attachment to the exposure container and to the exposure head, or
including the exposure head itself
3.13
remote control
device enabling the source assembly to be moved to and from a working position by operation from a distance
away from the exposure container
NOTE The remote control includes the control mechanism and, where applicable, also the control cable, the
control-cable sheath and the necessary connections and attachments.
3.14
reserve sheath
sheath containing the length of the control cable, necessary for the projection of the source assembly
3.15
sealed radioactive source
radioactive source sealed in a capsule or having a bonded cover, the capsule or cover being strong enough to
prevent contact with and dispersion of the radioactive material under the conditions of use and wear for which
it was designed
NOTE In the following text, the term “sealed source” is used instead of “sealed radioactive source” for simplification.
(cf. 3.11 of ISO 2919:1999)
3.16
secured position
condition of the exposure container and source assembly, when the sealed source is fully shielded and
restricted to this position within the exposure container
NOTE In the secured position, the exposure container may be unlocked.
3.17
simulated source
source whose structure is the same as that of the sealed radioactive source but not containing any radioactive
material
3.18
source assembly
source holder with a sealed source attached or included
NOTE In cases where the sealed source is directly attached to the control cable without the use of a source holder,
the source assembly is the control cable with the sealed source attached. In cases where the sealed source is not
attached to the control cable nor included within the source holder, the sealed source is the source assembly. In the case
where a simulated source is attached to or included with a source holder or control cable, this becomes a simulated
source assembly.
3.19
source holder
holder, or attachment device, by means of which a sealed source or simulated source can be directly included
in the exposure container (category I apparatus), or fitted at the end of the control cable (category II
apparatus)
NOTE Source holders may be an integral part of the source assembly or may be capable of being dismantled for
sealed source replacement.
3.20
working position
condition of the exposure container and source assembly, when in the position intended for performance of
industrial gamma radiography
4 Classification
4.1 Classification of exposure containers according to the location of the source assembly
when the apparatus is in the working position
4.1.1 Category I
Exposure container from which the source assembly is not removed for exposure (e.g. see Figure 1).
4.1.2 Category II
Exposure container from which the source assembly is projected out through a projection sheath to the
exposure head for exposure. The projection is remotely operated (e.g. see Figure 2).
4.1.3 Category X
Apparatus for gamma radiography designed for special applications where the unique nature of the special
application precludes full compliance with this International Standard, for example:
 self propelled intra-tubular gamma radiography apparatus (pipe-line crawler);
 gamma radiography apparatus for underwater use.
The exposure container shall comply with this International Standard to the maximum extent possible.
Exceptions and items of non-compliance shall be described in the addenda.
4 © ISO 2004 – All rights reserved

4.2 Classification of exposure containers according to their mobility
4.2.1 Class P
Portable exposure container, designed to be carried by one or more persons. The mass shall be not more
than 50 kg.
4.2.2 Class M
Mobile, but not portable, exposure container designed to be moved easily by suitable means provided for the
purpose.
4.2.3 Class F
Fixed installed exposure container, or one with mobility restricted to the confines of a defined working location.
5 Specifications
5.1 General design requirements
5.1.1 Apparatus for industrial gamma radiography shall be designed for the conditions likely to be
encountered in use.
5.1.2 The design of class P and M apparatus shall ensure that the apparatus withstands the effects of
corrosion under the intended conditions of use.
5.1.3 The design of class P and M apparatus shall ensure continued operation under environmental
conditions of moisture, mud, sand and other foreign materials.
NOTE If feasible, a test for continued operation under environmental conditions of moisture, mud, sand and other
foreign materials, will be developed and will be issued as an addendum.
5.1.4 The design of the apparatus shall ensure satisfactory operation over the temperature range −10 °C to
45 °C.
5.1.5 The operating voltage and the insulation resistance of electric circuits of power-operated apparatus for
industrial gamma radiography shall comply with the relevant IEC standards.
5.1.6 The design of the apparatus shall ensure that any non-metallic components (e.g. rubber, plastics,
jointing and sealing compounds, lubricants) will not suffer any damage from radiation that will diminish the
safety of the apparatus during its design life as specified by the manufacturer.
5.1.7 Putting the exposure container outside or into the secured position shall be possible without bringing
parts of the human body into the beam of radiation.
5.1.8 Connecting or disconnecting the projection sheath and/or the remote control from the exposure
container shall be possible without bringing parts of the human body into areas where the ambient equivalent
dose rate exceeds 2 mSv/h (200 mrem/h).
5.1.9 The design of any replacement component, including the source assembly, shall ensure that
its interchange with the original component will not compromise the design safety features of the apparatus.
5.1.10 For class P and M exposure containers, the design of the apparatus shall provide appropriate means
for the secure mounting of the remote control and projection sheath (if applicable) to the exposure container in
different positions of use.
5.1.11 The exposure container shall be designed in such a way as to discourage dismantling by
unauthorized personnel. Those components which cause the source assembly to be retained in the secured
or locked position shall be designed so that they can only be dismantled by using a special tool or removing a
seal or removing a label that gives warning of the significance of the dismantling. The apparatus shall be
designed so that it is impossible for the source assembly to be extracted from the back of the exposure
container whilst operating the apparatus, or connecting or disconnecting the remote control.
5.1.12 All materials providing radiological protection shall maintain their shielding properties at a temperature
of 800 °C. When using materials with melting temperatures below 800 °C, the designer shall take into account
the need to completely contain the shielding materials at this temperature. When using materials with melting
temperatures above 800 °C, the designer shall take into account the possible eutectic alloying of the shielding
materials with surrounding materials at temperatures below 800 °C.
5.1.13 Wherever depleted uranium is used for shielding, it shall be clad or encased with a non-radioactive
material of sufficient thickness to absorb the emitted beta radiation and to limit corrosion and prevent
contamination. The source tunnel through the depleted uranium shall also be clad or encased with a non-
radioactive material to limit abrasion, corrosion and consequential deformation. Limitation of abrasion shall be
demonstrated by satisfactory performance of a test consisting of the examination of the simulated source
assembly, to demonstrate that there is no abrasion of the source tunnel which could lead to contamination by
depleted uranium.
5.1.14 The exposure container shall be designed in such a way as to maintain its shielding properties
specified in Table 1 under the conditions of the tests specified in 5.8, except the accidental-drop test (5.8.4.6).
5.2 Sealed sources
Sealed sources shall be in compliance with the requirements of ISO 2919.
5.3 Ambient equivalent dose-rate limits in the vicinity of exposure containers
Exposure containers shall be made in such a way that, when in the locked position with the protective cap
installed, if applicable, and loaded with a sealed source corresponding to the maximum rating, the ambient
equivalent dose rate, when checked according to the shielding-efficiency test described in 6.4.1, shall not
exceed the limit in column (4) and one or other of the limits in columns (2) and (3) of Table 1 for the
appropriate class of exposure container.
Table 1 — Ambient equivalent dose-rate limits
1 2 3 4
Maximum ambient equivalent dose rate,
mSv/h (mrem/h)
Class
On external surface of At 50 mm from external At 1 m from external surface
container surface of container of container
P 2 0,5 0,02
(200) (50) (2)
M 2 1 0,05
(200) (100) (5)
F 2 1 0,1
(200) (100) (10)
6 © ISO 2004 – All rights reserved

5.4 Safety devices
5.4.1 Securing devices
5.4.1.1 Locks
All exposure containers shall be equipped with a key-operated integral lock to ensure that the change of state
of the exposure container from the locked position can only be achieved by a manual unlocking operation
using the key.
The lock shall be either lockable without the key, or of a type from which the key can only be withdrawn when
the container is in the locked position. The lock shall retain the exposure container and the source assembly in
the secured position and shall not, if the lock is damaged, prevent the source assembly when it is in the
working position from being returned to the secured position. The lock shall comply with the lock-breaking
tests described in 5.8.4.2 and 6.4.2.
5.4.1.2 Operation of the automatic securing mechanism
The exposure container shall be designed so that it is only possible to release the automatic securing
mechanism by means of a deliberate operation on the exposure container, which may be remotely activated.
When the source assembly is returned to the location of the secured position, the exposure container and the
source assembly shall go automatically to the secured position.
It shall not be possible to lock the exposure container unless the source assembly is in the secured position.
For a category II exposure container, it shall not be possible to release the source assembly from the secured
position unless a secure attachment is made between the control cable and the source assembly, between
the control-cable sheath and the exposure container, and between the projection sheath and the exposure
container.
For an exposure container using a remote control, it shall not be possible to completely detach the remote
control unless the exposure container is in the secured position.
5.4.2 Indications of secured position or not
The apparatus shall be designed such that it is possible for the operator to determine if the source holder is in
the secured position from a distance of at least 5 m. If these indications are on the container, they shall be
clearly recognizable at a distance of 5 m in the direction of the attachment of the remote control in normal
1)
conditions of use . If colours are used, green shall indicate that the source holder is in the secured position
and red shall indicate that the source holder is not. Colours shall not be the sole means of identification. All
indications shall be clear and reliable.
Manufacturers must specify in their instructions for use of the apparatus that a radiation survey meter must be
used to determine the position of the sealed source. The requirements for the radiation survey meter to be
properly calibrated and functional shall be in accordance with IEC 60846.
Refer to IEC 60846 for the requirements on calibration and maintenance of radiation survey meters.

1) Some national regulatory authorities require the provision of sealed source position indicators on the exposure
container. To fully comply with such requirements, it would be necessary to detect that the sealed source is in the position
indicated.
5.4.3 System failure of the remote control in normal conditions of use
The remote-control system which is not manually operated shall either:
a) be designed so that a failure of this system causes the exposure container and the source assembly to
revert to the secured position; or
b) be accompanied by an emergency device (preferably manual) and/or a procedure, permitting the return of
the source assembly to the secured position.
5.5 Handling facilities
5.5.1 Class P exposure containers shall be provided with at least one carrying handle.
5.5.2 Class M exposure containers shall be provided with lifting mounts by which they can be easily hoisted.
If a trolley is used for moving a class M exposure container, its conditions for safe use shall be specified and
operating instructions shall be supplied.
Where a trolley is used, it shall be tested with any immobilizing device engaged to ensure that it is not capable
of moving alone down a smooth steel-plate with a slope of 10 %, and it shall not be capable of tipping on the
same surface.
5.6 Source-assembly security
5.6.1 The source holder shall be designed in such a way that it cannot release the sealed source in normal
conditions of use, and shall provide it with positive retention. For a reusable source holder, the sealed source
must be fitted in the source holder by at least two mechanical actions having different and combined effects
(e.g. screw and clip, or screw and pin).
5.6.2 It shall be possible to connect or disconnect the source assembly from the end of the control cable
without the use of any tool, with the exception of a source assembly which is inseparably attached to the
control cable.
5.6.3 The exposure container must be designed in such a way that the source or source assembly may not
be released inadvertently.
The sealed source or the source assembly in a category I exposure container shall only be removed during
routine replacement by at least two actions having different and combined mechanical effects (e.g. clip and
screw).
If the unloading of the source assembly of a category II exposure container does not involve projection in a
specially fitted transfer container, the above requirements for category I exposure containers shall apply.
5.7 Remote-control security
5.7.1 The remote control shall have a stop on the control cable to prevent loss of control and
disengagement of the cable from the remote control.
5.7.2 Control mechanisms of the remote control shall be clearly marked to indicate the directions of control
movement to expose and to retract the source assembly.
5.7.3 The remote control must comply with IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2 and IEC 61000-6-4 standards for
electromagnetic compatibility.
8 © ISO 2004 – All rights reserved

5.8 Resistance to normal conditions of service
5.8.1 General
The design of the apparatus shall ensure continued operation under normal conditions of use. This shall be
demonstrated by satisfactory performance of the tests indicated in this clause.
These tests shall be carried out on prototypes that shall comply with the design requirements stated in 5.1 to
5.7. Two entire apparatuses (A) and (B) (see 6.1) are required.
If tests according to IAEA-STI-PUB 998 for type B packages on the exposure container alone have been
passed, the test described in 5.8.4.6 is not necessary. The other tests can be carried out with one apparatus
only.
5.8.2 Endurance test (see 6.2)
This test is carried out on the entire apparatus (B), equipped with a simulated source assembly. After having
undergone the endurance test described in 6.2, the apparatus must remain usable without any advanced sign
of fatigue. In particular, it must be ensured that
 the automatic securing mechanism, remains operational, and
 the lock operation remains effective and in accordance with the requirements of 5.4.1.1.
5.8.3 Projection resistance test for category II exposure containers (see 6.3)
This test is carried out before and after the following tests:
 on exposure container (B) having undergone the shielding efficiency, vibration and shock tests;
 on simulated-source assembly (B) having undergone the vibration and tensile tests;
 on remote-control devices (B) having undergone the crushing and bending, kinking and tensile tests; and
 on projection sheaths (B) having undergone the crushing and bending, kinking and tensile tests.
The maximum force which shall be applied to the control lever to move the source assembly from the secured
position to the working position and return it to the secured position shall be not greater than 125 % of the
maximum force which it had been necessary to apply to move the source assembly in the same configuration
before starting any of these tests.
5.8.4 Tests for exposure containers
5.8.4.1 Introduction
The tests referred to in 5.8.4.2, 5.8.4.3, 5.8.4.5. and 5.8.4.6., shall be carried out in the order shown on the
same individual class P or M exposure container (B) which has already undergone the endurance test
described in 6.2 (see 5.8.2).
The test referred to in 5.8.4.4 shall be carried out on the second class P or M exposure container (A) which
has already undergone the shielding-efficiency test described in 6.4.1 (see 5.3).
An exposure container shall remain operable (the source assembly shall be brought into the working position
and back to the secured position) and still comply with the corresponding requirements of this subclause and
5.3 to 5.6 after having undergone each of the following tests except the accidental-drop test.
5.8.4.2 Lock integrity
The lock shall remain operational and effective after having undergone the lock-breaking test (6.4.2), the
vibration-resistance test (6.4.5) and the horizontal-shock-resistance test (6.4.6.1).
5.8.4.3 Handle, attachment part or lifting mount (see 6.4.3)
Each handle, attachment part or lifting mount which could be used for securing a class P exposure container
or each lifting mount of class M exposure containers shall be designed to withstand a force equivalent to
25 times the total mass of the exposure container. The handle or lifting mount shall remain attached to the
exposure container.
5.8.4.4 Vibration-resistance test (see 6.4.5)
This test is carried out on the exposure container (B) having undergone the shielding-efficiency test
(see 6.4.1).
After completing the test procedure, the apparatus shall be fully operational (all functions of the apparatus
continue to operate correctly).
5.8.4.5 Shock (see 6.4.6)
After having undergone the shock-resistance tests described in 6.4.6, the apparatus shall be fully operational
(all functions of the apparatus continue to operate correctly).
5.8.4.6 Accidental drops (see 6.4.4)
After the exposure container has been subjected to the accidental-drop test in 6.4.4, the sealed source shall
be retained in the exposure container and the ambient equivalent dose rate shall not exceed 1,5 times the
limits specified in column 4 of Table 1.
Conformity with the specification laid down shall be checked by extrapolation from tests carried out using a
sealed source of activity which is sufficient for the results obtained to be significant, taking into account the
sensitivity threshold of the measuring methods and instruments.
5.8.5 Tensile test for the source assembly and its connecting devices for category II exposure
containers (see 6.5)
This test shall stress each individual part of the source assembly (B).
The source assembly shall remain operable and maintain its structural integrity after having undergone the
tensile test.
At the conclusion of this test, the complete system shall remain operable.
5.8.6 Crushing and bending (see 6.6.1), kinking (see 6.6.2) and tensile (see 6.6.3) tests for remote
control
These tests shall be performed on the same individual remote control (B) in the order indicated.
At the conclusion of these tests, the remote control shall maintain integrity.
Additionally, the remote control shall remain operable and the exposure container shall comply with the
requirement of Table 2.
10 © ISO 2004 – All rights reserved

When the remote control is laid out as shown in Figure 3, the maximum force which shall be applied to
completely project out and retract the control cable through the exposure container (the projection sheath
being in the rectilinear position) shall be not more than 125 % of the maximum force which had to be applied
before the test, when the remote control was in the same configuration before the tests.
At the conclusion of these tests, the complete system shall remain operable.
Table 2 — Tests
Specifi-
Equipment Test
cations
a
Type Category Class Subclause Type Subclause
I II P M F
(B) X X X X X 5.8.2 Endurance 6.2
Entire apparatus
(B) X X X X X 5.8.3 Projection resistance before and after
6.3
endurance tests
(A)(B) X X X X X 5.3 Shielding efficiency 6.4.1
(B) X X X X X 5.8.4.2 Lock breaking 6.4.2
(B) X X X X 5.8.4.3 Handle, attachment part or lifting 6.4.3
mount
Exposure container
(B) X X X X 5.8.4.4 Vibration resistance 6.4.5
(B) X X X X 5.8.4.5 Shock 6.4.6
(A) X X X X X 5.8.4.6 Accidental drops 6.4.4
Source assembly and its   Tensile
X 5.8.5 6.5
connecting device
(B) X X X X 5.8.6 Crushing and bending 6.6.1
Remote control (B) X X X X 5.8.6 Kinking 6.6.2
(B) X X X  5.8.6 Tensile 6.6.3
(B) X X X X 5.8.7 Crushing and bending 6.7.2
b
Projection sheaths (B) X X X X 5.8.7 Kinking 6.7.3
(B) X X X  5.8.7 Tensile 6.7.4
a
The tests are performed on two different apparatuses, indicated (A) and (B).
b
Test to be carried out only on flexible projection sheaths.

5.8.7 Crushing and bending (see 6.7.2), kinking (see 6.7.3) and tensile (see 6.7.4) tests for projection
sheath (see Figure 5)
These tests shall be performed on the same individual (B) projection sheath in the order indicated.
The projection sheath shall remain completely and safely operable (the projection sheath shall not have
suffered any damage which would prevent the source assembly from sliding through the projection sheath)
and still comply with the requirements of this subclause after having undergone each of the crushing and
bending (see 6.7.2), kinking (see 6.7.3) and tensile (see 6.7.4) tests.
At the conclusion of these tests, the projection sheath shall maintain integrity and it shall be shown that any
elongation will have no detrimental effect on safety.
At the conclusion of these tests, the complete system shall remain operable.
6 Tests
6.1 Performance of the tests
Approval testing of prototypes should be carried out according to ISO 9000 by
a) either a body independently accredited according to ISO 9000, or
b) a body which is recognized by a national government as being qualified to make a full and impartial
assessment.
The organization carrying out the tests shall have access to the documents listed in Clause 10.
Unless the test organization has already carried out identical tests or more constraining tests for other
regulations, the two prototype apparatuses referenced (A) and (B) shall be subjected to the tests given in
Table 2 in the order indicated, and shall fulfil the criteria for the individual tests specified in 5.8.
If the exposure container is designed for use in more than one class and/or category, the prototype shall be
subjected to the tests of each appropriate class and/or category.
In addition to these prototype tests, a test to prove the shielding efficiency shall be carried out by the
manufacturer on each exposure container manufactured. Similarly, a test for checking the quality of the
source assembly shall be carried out by the manufacturer on each source assembly manufactured, according
to Clause 11.
6.2 Endurance test
6.2.1 Objective
The test aims to check the resistance to fatigue and wear of the different components utilized during the
movement of the state of the exposure container from the secured position to the working position, and its
return to the secured position (in particular, the automatic securing mechanism, connecting devices between
the remote control and the source assembly, and any related indicators).
6.2.2 Principle
The test shall be carried out in such a manner that the normal operating sequences of the apparatus be
alternately reproduced by the inversion of the movement direction.
During each cycle, the automatic securing mechanism must be released and the source assembly must move
from the secured position to the working position and then return to the secured position.
Movement rate:
 The minimum movement rate for the category I exposure container shall be 30 revolutions per minute or
one second per full cycle, whichever is faster. The movement rate must remain constant until the source
assembly is stopped at each half of the cycle.
 The minimum movement rate for the category II exposure container shall be 0,75 m per second of linear
movement of the source assembly. The movement rate must remain constant until the source assembly
is stopped at each end of the cycle.
The force required to perform the test shall be twice that measured in accordance with 6.3
(projection-resistance test).
12 © ISO 2004 – All rights reserved

6.2.3 Procedure
The complete category II exposure container fitted with the remote control and projection sheaths shall be set
up coupled to the test device. The projection length will be the maximum length recommended by the
manufacturer in the specification.
The mounting of these accessories on the apparatus shall be carried out according to the configuration given
in Figure 6, adjusting for length as detailed in Figure 6.
For categories I and II, the total number of cycles shall be carried out according to Table 3.
Table 3 — Cycles for endurance test
Types of cycles Number of cycles
Normal cycles 50 000
a
Cycles for the remote-control emergency device(s), if any 10
Total number of cycles 50 010
a
Cycles carried out on the emergency device for non-manually operated remote controls.

For category I exposure containers, the entire normal cycle consists of changing the remote control from the
secured position to the working position and back to the secured position. For category II exposure containers,
the entire normal cycle consists of moving the source assembly from the secured position to the working
position and back to the secured position.
The test shall not be interrupted before the first 10 000 cycles and not more than four times during the whole
test to carry out the common maintenance operations (cleaning and lubrication only).
No maintenance of the source assembly or its connection to the remote control is permitted before the source
assembly has been subjected to a number of test cycles equal to twice the number of cycles for which it is
designed. This number of cycles cannot be less than 10 000, as spe
...


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3999
Second edition
2004-12-15
Radiation protection — Apparatus for
industrial gamma radiography —
Specifications for performance, design
and tests
Radioprotection — Appareils pour radiographie gamma industrielle —
Spécifications de performance, de conception et d'essais

Reference number
©
ISO 2004
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

©  ISO 2004
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2004 – All rights reserved

Contents Page
Foreword. iv
1 Scope. 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 2
4 Classification. 4
4.1 Classification of exposure containers according to the location of the source assembly
when the apparatus is in the working position. 4
4.2 Classification of exposure containers according to their mobility. 5
5 Specifications. 5
5.1 General design requirements . 5
5.2 Sealed sources. 6
5.3 Ambient equivalent dose-rate limits in the vicinity of exposure containers . 6
5.4 Safety devices . 7
5.5 Handling facilities . 8
5.6 Source-assembly security. 8
5.7 Remote-control security. 8
5.8 Resistance to normal conditions of service. 9
6 Tests. 12
6.1 Performance of the tests. 12
6.2 Endurance test . 12
6.3 Projection-resistance test . 13
6.4 Tests for the exposure container . 14
6.5 Tensile test for source assembly . 18
6.6 Tests for remote control. 19
6.7 Tests for projection sheaths and exposure heads (see 5.8.7). 20
7 Marking. 22
7.1 Exposure container. 22
7.2 Source holder or source assembly . 22
8 Identification of the sealed source in the exposure container. 22
9 Accompanying documents . 22
9.1 Description and technical characteristics of the apparatus. 23
9.2 Certificates of the manufacturer. 24
9.3 Instructions for use. 24
9.4 Inspection, maintenance and repair procedures. 24
9.5 Instructions for disposal . 25
10 Supplementary documents for the test laboratories to conduct the conformity study . 25
11 Quality-assurance programme . 25
Bibliography . 32

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 3999 was prepared by Technical Committee ISO/TC 85, Nuclear energy, Subcommittee SC 2, Radiation
protection.
This second edition cancels and replaces ISO 3999-1:2000, of which it constitutes a minor revision.

iv © ISO 2004 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 3999:2004(E)

Radiation protection — Apparatus for industrial gamma
radiography — Specifications for performance, design and
tests
1 Scope
This International Standard specifies the performance, design and test requirements of apparatus for gamma
radiography with portable, mobile and fixed exposure containers of the various categories defined in Clause 4.
It applies to apparatus designed to allow the controlled use of gamma radiation emitted by a sealed
radioactive source for industrial radiography purposes, in order that persons will be safeguarded when the
apparatus is used in conformity with the regulations in force regarding radiation protection.
It is emphasised, however, that so far as transport of apparatus and sealed radioactive source is concerned,
compliance with this International Standard is no substitute for satisfying the requirements of relevant
international transport regulations (IAEA Regulations for the safe transport of radioactive materials:
IAEA-STI-PUB 998, Safety Standards Series No. ST-1 and No. ST-2, and/or the relevant national transport
regulations).
The operational use of apparatus for industrial gamma radiography is not covered by this International
Standard. Users of this equipment shall comply with national regulations and codes of practice.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendment) applies.
ISO 361, Basic ionizing radiation symbol
ISO 2919:1999, Radiation protection — Sealed radioactive sources — General requirements and
classification
ISO 7503-1, Evaluation of surface contamination — Part 1: Beta-emitters (maximum beta energy greater than
0,15 MeV) and alpha-emitters
IAEA-STI-PUB 998 (Safety Standards Series No. ST-1):1996, Regulations for the safe transport of radioactive
material
IAEA-STI-PUB 998 (Safety Standards Series No. ST-2):1996, Advisory Material for the IAEA Regulations for
the safe Transport of Radioactive Material Safety Guide
IEC 60068-2-6, Environmental testing — Part 2: Tests — Test Fc: Vibration (sinusoidal)
IEC 60068-2-47, Environmental testing — Part 2-47: Test methods — Mounting of components, equipment
and other articles for vibration, impact and similar dynamic tests
IEC 60846, Radiation protection instrumentation — Ambient and/or directional dose equivalent (rate) meters
and/or monitors for beta, X and gamma radiation
IEC 61000-6-1, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 6: Generic standards — Section 1: Immunity for
residential, commercial and light-industrial environments
IEC 61000-6-2, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 6: Generic standards — Section 2: Immunity for
industrial environments
IEC 61000-6-4, Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 6: Generic standards — Section 4: Emission
standard for industrial environments
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply. Certain terms are illustrated in
Figures 1 to 5 which, however, do not purport to illustrate typical or preferred designs.
3.1
ambient equivalent dose rate
dose rate measured as an average over the sensitive volume of the detector
NOTE 1 Measurements of the ambient equivalent dose rate shall be made at 1 m from the surface and additionally at
the surface of the exposure container or at 50 mm from the surface.
NOTE 2 The limits are given in 5.3. The maximum cross-sectional areas of the detectors to be used are given in
6.4.1.2.
cf. ICRU 51.
3.2
apparatus for industrial gamma radiography
apparatus including an exposure container, a source assembly, and as applicable, a remote control, a
projection sheath, an exposure head, and accessories designed to enable radiation emitted by a sealed
radioactive source to be used for industrial radiography purposes
NOTE In the following text, an “apparatus for industrial gamma radiography” can be used for any means of
non-destructive testing using gamma radiation.
3.3
automatic securing mechanism
automatically activated mechanical device designed to restrict the source assembly to the secured position
3.4
beam limiter
shielding device located at the working position designed to reduce the radiation dose rate in directions other
than the directions intended for use
NOTE The beam limiter may be designed to be used in conjunction with an exposure head or may incorporate an
exposure head as an integral part of the device.
3.5
control cable
cable or other mechanical means used to project and retract the source assembly out from and into the
exposure container by means of remote control
NOTE The control cable includes the means of attachment to the source holder.
3.6
control-cable sheath
rigid or flexible tube for guiding the control cable from the remote control to the exposure container and for
providing physical protection to the control cable
2 © ISO 2004 – All rights reserved

NOTE The control-cable sheath includes the necessary connection(s) for attachment to the exposure container and
to the remote control.
3.7
exposure container
shield, in the form of a container, designed to allow the controlled use of gamma radiation and employing a
source assembly
3.8
exposure head
device which locates the sealed source included in the source assembly, in the selected working position, and
prevents the source assembly from projecting out of the projection sheath
3.9
lock
mechanical device with a key used to lock or unlock the exposure container
3.10
locked position
condition of the exposure container and source assembly in the secured and locked position
3.11
maximum rating
maximum activity, expressed as in 7.1.3, of a sealed source specified for a given radionuclide by the
manufacturer, marked on the exposure container and not to be exceeded if the apparatus is to conform to this
International Standard
3.12
projection sheath
flexible or rigid tube for guiding the source assembly from the exposure container to the working position and
having the necessary connections for attachment to the exposure container and to the exposure head, or
including the exposure head itself
3.13
remote control
device enabling the source assembly to be moved to and from a working position by operation from a distance
away from the exposure container
NOTE The remote control includes the control mechanism and, where applicable, also the control cable, the
control-cable sheath and the necessary connections and attachments.
3.14
reserve sheath
sheath containing the length of the control cable, necessary for the projection of the source assembly
3.15
sealed radioactive source
radioactive source sealed in a capsule or having a bonded cover, the capsule or cover being strong enough to
prevent contact with and dispersion of the radioactive material under the conditions of use and wear for which
it was designed
NOTE In the following text, the term “sealed source” is used instead of “sealed radioactive source” for simplification.
(cf. 3.11 of ISO 2919:1999)
3.16
secured position
condition of the exposure container and source assembly, when the sealed source is fully shielded and
restricted to this position within the exposure container
NOTE In the secured position, the exposure container may be unlocked.
3.17
simulated source
source whose structure is the same as that of the sealed radioactive source but not containing any radioactive
material
3.18
source assembly
source holder with a sealed source attached or included
NOTE In cases where the sealed source is directly attached to the control cable without the use of a source holder,
the source assembly is the control cable with the sealed source attached. In cases where the sealed source is not
attached to the control cable nor included within the source holder, the sealed source is the source assembly. In the case
where a simulated source is attached to or included with a source holder or control cable, this becomes a simulated
source assembly.
3.19
source holder
holder, or attachment device, by means of which a sealed source or simulated source can be directly included
in the exposure container (category I apparatus), or fitted at the end of the control cable (category II
apparatus)
NOTE Source holders may be an integral part of the source assembly or may be capable of being dismantled for
sealed source replacement.
3.20
working position
condition of the exposure container and source assembly, when in the position intended for performance of
industrial gamma radiography
4 Classification
4.1 Classification of exposure containers according to the location of the source assembly
when the apparatus is in the working position
4.1.1 Category I
Exposure container from which the source assembly is not removed for exposure (e.g. see Figure 1).
4.1.2 Category II
Exposure container from which the source assembly is projected out through a projection sheath to the
exposure head for exposure. The projection is remotely operated (e.g. see Figure 2).
4.1.3 Category X
Apparatus for gamma radiography designed for special applications where the unique nature of the special
application precludes full compliance with this International Standard, for example:
 self propelled intra-tubular gamma radiography apparatus (pipe-line crawler);
 gamma radiography apparatus for underwater use.
The exposure container shall comply with this International Standard to the maximum extent possible.
Exceptions and items of non-compliance shall be described in the addenda.
4 © ISO 2004 – All rights reserved

4.2 Classification of exposure containers according to their mobility
4.2.1 Class P
Portable exposure container, designed to be carried by one or more persons. The mass shall be not more
than 50 kg.
4.2.2 Class M
Mobile, but not portable, exposure container designed to be moved easily by suitable means provided for the
purpose.
4.2.3 Class F
Fixed installed exposure container, or one with mobility restricted to the confines of a defined working location.
5 Specifications
5.1 General design requirements
5.1.1 Apparatus for industrial gamma radiography shall be designed for the conditions likely to be
encountered in use.
5.1.2 The design of class P and M apparatus shall ensure that the apparatus withstands the effects of
corrosion under the intended conditions of use.
5.1.3 The design of class P and M apparatus shall ensure continued operation under environmental
conditions of moisture, mud, sand and other foreign materials.
NOTE If feasible, a test for continued operation under environmental conditions of moisture, mud, sand and other
foreign materials, will be developed and will be issued as an addendum.
5.1.4 The design of the apparatus shall ensure satisfactory operation over the temperature range −10 °C to
45 °C.
5.1.5 The operating voltage and the insulation resistance of electric circuits of power-operated apparatus for
industrial gamma radiography shall comply with the relevant IEC standards.
5.1.6 The design of the apparatus shall ensure that any non-metallic components (e.g. rubber, plastics,
jointing and sealing compounds, lubricants) will not suffer any damage from radiation that will diminish the
safety of the apparatus during its design life as specified by the manufacturer.
5.1.7 Putting the exposure container outside or into the secured position shall be possible without bringing
parts of the human body into the beam of radiation.
5.1.8 Connecting or disconnecting the projection sheath and/or the remote control from the exposure
container shall be possible without bringing parts of the human body into areas where the ambient equivalent
dose rate exceeds 2 mSv/h (200 mrem/h).
5.1.9 The design of any replacement component, including the source assembly, shall ensure that
its interchange with the original component will not compromise the design safety features of the apparatus.
5.1.10 For class P and M exposure containers, the design of the apparatus shall provide appropriate means
for the secure mounting of the remote control and projection sheath (if applicable) to the exposure container in
different positions of use.
5.1.11 The exposure container shall be designed in such a way as to discourage dismantling by
unauthorized personnel. Those components which cause the source assembly to be retained in the secured
or locked position shall be designed so that they can only be dismantled by using a special tool or removing a
seal or removing a label that gives warning of the significance of the dismantling. The apparatus shall be
designed so that it is impossible for the source assembly to be extracted from the back of the exposure
container whilst operating the apparatus, or connecting or disconnecting the remote control.
5.1.12 All materials providing radiological protection shall maintain their shielding properties at a temperature
of 800 °C. When using materials with melting temperatures below 800 °C, the designer shall take into account
the need to completely contain the shielding materials at this temperature. When using materials with melting
temperatures above 800 °C, the designer shall take into account the possible eutectic alloying of the shielding
materials with surrounding materials at temperatures below 800 °C.
5.1.13 Wherever depleted uranium is used for shielding, it shall be clad or encased with a non-radioactive
material of sufficient thickness to absorb the emitted beta radiation and to limit corrosion and prevent
contamination. The source tunnel through the depleted uranium shall also be clad or encased with a non-
radioactive material to limit abrasion, corrosion and consequential deformation. Limitation of abrasion shall be
demonstrated by satisfactory performance of a test consisting of the examination of the simulated source
assembly, to demonstrate that there is no abrasion of the source tunnel which could lead to contamination by
depleted uranium.
5.1.14 The exposure container shall be designed in such a way as to maintain its shielding properties
specified in Table 1 under the conditions of the tests specified in 5.8, except the accidental-drop test (5.8.4.6).
5.2 Sealed sources
Sealed sources shall be in compliance with the requirements of ISO 2919.
5.3 Ambient equivalent dose-rate limits in the vicinity of exposure containers
Exposure containers shall be made in such a way that, when in the locked position with the protective cap
installed, if applicable, and loaded with a sealed source corresponding to the maximum rating, the ambient
equivalent dose rate, when checked according to the shielding-efficiency test described in 6.4.1, shall not
exceed the limit in column (4) and one or other of the limits in columns (2) and (3) of Table 1 for the
appropriate class of exposure container.
Table 1 — Ambient equivalent dose-rate limits
1 2 3 4
Maximum ambient equivalent dose rate,
mSv/h (mrem/h)
Class
On external surface of At 50 mm from external At 1 m from external surface
container surface of container of container
P 2 0,5 0,02
(200) (50) (2)
M 2 1 0,05
(200) (100) (5)
F 2 1 0,1
(200) (100) (10)
6 © ISO 2004 – All rights reserved

5.4 Safety devices
5.4.1 Securing devices
5.4.1.1 Locks
All exposure containers shall be equipped with a key-operated integral lock to ensure that the change of state
of the exposure container from the locked position can only be achieved by a manual unlocking operation
using the key.
The lock shall be either lockable without the key, or of a type from which the key can only be withdrawn when
the container is in the locked position. The lock shall retain the exposure container and the source assembly in
the secured position and shall not, if the lock is damaged, prevent the source assembly when it is in the
working position from being returned to the secured position. The lock shall comply with the lock-breaking
tests described in 5.8.4.2 and 6.4.2.
5.4.1.2 Operation of the automatic securing mechanism
The exposure container shall be designed so that it is only possible to release the automatic securing
mechanism by means of a deliberate operation on the exposure container, which may be remotely activated.
When the source assembly is returned to the location of the secured position, the exposure container and the
source assembly shall go automatically to the secured position.
It shall not be possible to lock the exposure container unless the source assembly is in the secured position.
For a category II exposure container, it shall not be possible to release the source assembly from the secured
position unless a secure attachment is made between the control cable and the source assembly, between
the control-cable sheath and the exposure container, and between the projection sheath and the exposure
container.
For an exposure container using a remote control, it shall not be possible to completely detach the remote
control unless the exposure container is in the secured position.
5.4.2 Indications of secured position or not
The apparatus shall be designed such that it is possible for the operator to determine if the source holder is in
the secured position from a distance of at least 5 m. If these indications are on the container, they shall be
clearly recognizable at a distance of 5 m in the direction of the attachment of the remote control in normal
1)
conditions of use . If colours are used, green shall indicate that the source holder is in the secured position
and red shall indicate that the source holder is not. Colours shall not be the sole means of identification. All
indications shall be clear and reliable.
Manufacturers must specify in their instructions for use of the apparatus that a radiation survey meter must be
used to determine the position of the sealed source. The requirements for the radiation survey meter to be
properly calibrated and functional shall be in accordance with IEC 60846.
Refer to IEC 60846 for the requirements on calibration and maintenance of radiation survey meters.

1) Some national regulatory authorities require the provision of sealed source position indicators on the exposure
container. To fully comply with such requirements, it would be necessary to detect that the sealed source is in the position
indicated.
5.4.3 System failure of the remote control in normal conditions of use
The remote-control system which is not manually operated shall either:
a) be designed so that a failure of this system causes the exposure container and the source assembly to
revert to the secured position; or
b) be accompanied by an emergency device (preferably manual) and/or a procedure, permitting the return of
the source assembly to the secured position.
5.5 Handling facilities
5.5.1 Class P exposure containers shall be provided with at least one carrying handle.
5.5.2 Class M exposure containers shall be provided with lifting mounts by which they can be easily hoisted.
If a trolley is used for moving a class M exposure container, its conditions for safe use shall be specified and
operating instructions shall be supplied.
Where a trolley is used, it shall be tested with any immobilizing device engaged to ensure that it is not capable
of moving alone down a smooth steel-plate with a slope of 10 %, and it shall not be capable of tipping on the
same surface.
5.6 Source-assembly security
5.6.1 The source holder shall be designed in such a way that it cannot release the sealed source in normal
conditions of use, and shall provide it with positive retention. For a reusable source holder, the sealed source
must be fitted in the source holder by at least two mechanical actions having different and combined effects
(e.g. screw and clip, or screw and pin).
5.6.2 It shall be possible to connect or disconnect the source assembly from the end of the control cable
without the use of any tool, with the exception of a source assembly which is inseparably attached to the
control cable.
5.6.3 The exposure container must be designed in such a way that the source or source assembly may not
be released inadvertently.
The sealed source or the source assembly in a category I exposure container shall only be removed during
routine replacement by at least two actions having different and combined mechanical effects (e.g. clip and
screw).
If the unloading of the source assembly of a category II exposure container does not involve projection in a
specially fitted transfer container, the above requirements for category I exposure containers shall apply.
5.7 Remote-control security
5.7.1 The remote control shall have a stop on the control cable to prevent loss of control and
disengagement of the cable from the remote control.
5.7.2 Control mechanisms of the remote control shall be clearly marked to indicate the directions of control
movement to expose and to retract the source assembly.
5.7.3 The remote control must comply with IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2 and IEC 61000-6-4 standards for
electromagnetic compatibility.
8 © ISO 2004 – All rights reserved

5.8 Resistance to normal conditions of service
5.8.1 General
The design of the apparatus shall ensure continued operation under normal conditions of use. This shall be
demonstrated by satisfactory performance of the tests indicated in this clause.
These tests shall be carried out on prototypes that shall comply with the design requirements stated in 5.1 to
5.7. Two entire apparatuses (A) and (B) (see 6.1) are required.
If tests according to IAEA-STI-PUB 998 for type B packages on the exposure container alone have been
passed, the test described in 5.8.4.6 is not necessary. The other tests can be carried out with one apparatus
only.
5.8.2 Endurance test (see 6.2)
This test is carried out on the entire apparatus (B), equipped with a simulated source assembly. After having
undergone the endurance test described in 6.2, the apparatus must remain usable without any advanced sign
of fatigue. In particular, it must be ensured that
 the automatic securing mechanism, remains operational, and
 the lock operation remains effective and in accordance with the requirements of 5.4.1.1.
5.8.3 Projection resistance test for category II exposure containers (see 6.3)
This test is carried out before and after the following tests:
 on exposure container (B) having undergone the shielding efficiency, vibration and shock tests;
 on simulated-source assembly (B) having undergone the vibration and tensile tests;
 on remote-control devices (B) having undergone the crushing and bending, kinking and tensile tests; and
 on projection sheaths (B) having undergone the crushing and bending, kinking and tensile tests.
The maximum force which shall be applied to the control lever to move the source assembly from the secured
position to the working position and return it to the secured position shall be not greater than 125 % of the
maximum force which it had been necessary to apply to move the source assembly in the same configuration
before starting any of these tests.
5.8.4 Tests for exposure containers
5.8.4.1 Introduction
The tests referred to in 5.8.4.2, 5.8.4.3, 5.8.4.5. and 5.8.4.6., shall be carried out in the order shown on the
same individual class P or M exposure container (B) which has already undergone the endurance test
described in 6.2 (see 5.8.2).
The test referred to in 5.8.4.4 shall be carried out on the second class P or M exposure container (A) which
has already undergone the shielding-efficiency test described in 6.4.1 (see 5.3).
An exposure container shall remain operable (the source assembly shall be brought into the working position
and back to the secured position) and still comply with the corresponding requirements of this subclause and
5.3 to 5.6 after having undergone each of the following tests except the accidental-drop test.
5.8.4.2 Lock integrity
The lock shall remain operational and effective after having undergone the lock-breaking test (6.4.2), the
vibration-resistance test (6.4.5) and the horizontal-shock-resistance test (6.4.6.1).
5.8.4.3 Handle, attachment part or lifting mount (see 6.4.3)
Each handle, attachment part or lifting mount which could be used for securing a class P exposure container
or each lifting mount of class M exposure containers shall be designed to withstand a force equivalent to
25 times the total mass of the exposure container. The handle or lifting mount shall remain attached to the
exposure container.
5.8.4.4 Vibration-resistance test (see 6.4.5)
This test is carried out on the exposure container (B) having undergone the shielding-efficiency test
(see 6.4.1).
After completing the test procedure, the apparatus shall be fully operational (all functions of the apparatus
continue to operate correctly).
5.8.4.5 Shock (see 6.4.6)
After having undergone the shock-resistance tests described in 6.4.6, the apparatus shall be fully operational
(all functions of the apparatus continue to operate correctly).
5.8.4.6 Accidental drops (see 6.4.4)
After the exposure container has been subjected to the accidental-drop test in 6.4.4, the sealed source shall
be retained in the exposure container and the ambient equivalent dose rate shall not exceed 1,5 times the
limits specified in column 4 of Table 1.
Conformity with the specification laid down shall be checked by extrapolation from tests carried out using a
sealed source of activity which is sufficient for the results obtained to be significant, taking into account the
sensitivity threshold of the measuring methods and instruments.
5.8.5 Tensile test for the source assembly and its connecting devices for category II exposure
containers (see 6.5)
This test shall stress each individual part of the source assembly (B).
The source assembly shall remain operable and maintain its structural integrity after having undergone the
tensile test.
At the conclusion of this test, the complete system shall remain operable.
5.8.6 Crushing and bending (see 6.6.1), kinking (see 6.6.2) and tensile (see 6.6.3) tests for remote
control
These tests shall be performed on the same individual remote control (B) in the order indicated.
At the conclusion of these tests, the remote control shall maintain integrity.
Additionally, the remote control shall remain operable and the exposure container shall comply with the
requirement of Table 2.
10 © ISO 2004 – All rights reserved

When the remote control is laid out as shown in Figure 3, the maximum force which shall be applied to
completely project out and retract the control cable through the exposure container (the projection sheath
being in the rectilinear position) shall be not more than 125 % of the maximum force which had to be applied
before the test, when the remote control was in the same configuration before the tests.
At the conclusion of these tests, the complete system shall remain operable.
Table 2 — Tests
Specifi-
Equipment Test
cations
a
Type Category Class Subclause Type Subclause
I II P M F
(B) X X X X X 5.8.2 Endurance 6.2
Entire apparatus
(B) X X X X X 5.8.3 Projection resistance before and after
6.3
endurance tests
(A)(B) X X X X X 5.3 Shielding efficiency 6.4.1
(B) X X X X X 5.8.4.2 Lock breaking 6.4.2
(B) X X X X 5.8.4.3 Handle, attachment part or lifting 6.4.3
mount
Exposure container
(B) X X X X 5.8.4.4 Vibration resistance 6.4.5
(B) X X X X 5.8.4.5 Shock 6.4.6
(A) X X X X X 5.8.4.6 Accidental drops 6.4.4
Source assembly and its   Tensile
X 5.8.5 6.5
connecting device
(B) X X X X 5.8.6 Crushing and bending 6.6.1
Remote control (B) X X X X 5.8.6 Kinking 6.6.2
(B) X X X  5.8.6 Tensile 6.6.3
(B) X X X X 5.8.7 Crushing and bending 6.7.2
b
Projection sheaths (B) X X X X 5.8.7 Kinking 6.7.3
(B) X X X  5.8.7 Tensile 6.7.4
a
The tests are performed on two different apparatuses, indicated (A) and (B).
b
Test to be carried out only on flexible projection sheaths.

5.8.7 Crushing and bending (see 6.7.2), kinking (see 6.7.3) and tensile (see 6.7.4) tests for projection
sheath (see Figure 5)
These tests shall be performed on the same individual (B) projection sheath in the order indicated.
The projection sheath shall remain completely and safely operable (the projection sheath shall not have
suffered any damage which would prevent the source assembly from sliding through the projection sheath)
and still comply with the requirements of this subclause after having undergone each of the crushing and
bending (see 6.7.2), kinking (see 6.7.3) and tensile (see 6.7.4) tests.
At the conclusion of these tests, the projection sheath shall maintain integrity and it shall be shown that any
elongation will have no detrimental effect on safety.
At the conclusion of these tests, the complete system shall remain operable.
6 Tests
6.1 Performance of the tests
Approval testing of prototypes should be carried out according to ISO 9000 by
a) either a body independently accredited according to ISO 9000, or
b) a body which is recognized by a national government as being qualified to make a full and impartial
assessment.
The organization carrying out the tests shall have access to the documents listed in Clause 10.
Unless the test organization has already carried out identical tests or more constraining tests for other
regulations, the two prototype apparatuses referenced (A) and (B) shall be subjected to the tests given in
Table 2 in the order indicated, and shall fulfil the criteria for the individual tests specified in 5.8.
If the exposure container is designed for use in more than one class and/or category, the prototype shall be
subjected to the tests of each appropriate class and/or category.
In addition to these prototype tests, a test to prove the shielding efficiency shall be carried out by the
manufacturer on each exposure container manufactured. Similarly, a test for checking the quality of the
source assembly shall be carried out by the manufacturer on each source assembly manufactured, according
to Clause 11.
6.2 Endurance test
6.2.1 Objective
The test aims to check the resistance to fatigue and wear of the different components utilized during the
movement of the state of the exposure container from the secured position to the working position, and its
return to the secured position (in particular, the automatic securing mechanism, connecting devices between
the remote control and the source assembly, and any related indicators).
6.2.2 Principle
The test shall be carried out in such a manner that the normal operating sequences of the apparatus be
alternately reproduced by the inversion of the movement direction.
During each cycle, the automatic securing mechanism must be released and the source assembly must move
from the secured position to the working position and then return to the secured position.
Movement rate:
 The minimum movement rate for the category I exposure container shall be 30 revolutions per minute or
one second per full cycle, whichever is faster. The movement rate must remain constant until the source
assembly is stopped at each half of the cycle.
 The minimum movement rate for the category II exposure container shall be 0,75 m per second of linear
movement of the source assembly. The movement rate must remain constant until the source assembly
is stopped at each end of the cycle.
The force required to perform the test shall be twice that measured in accordance with 6.3
(projection-resistance test).
12 © ISO 2004 – All rights reserved

6.2.3 Procedure
The complete category II exposure container fitted with the remote control and projection sheaths shall be set
up coupled to the test device. The projection length will be the maximum length recommended by the
manufacturer in the specification.
The mounting of these accessories on the apparatus shall be carried out according to the configuration given
in Figure 6, adjusting for length as detailed in Figure 6.
For categories I and II, the total number of cycles shall be carried out according to Table 3.
Table 3 — Cycles for endurance test
Types of cycles Number of cycles
Normal cycles 50 000
a
Cycles for the remote-control emergency device(s), if any 10
Total number of cycles 50 010
a
Cycles carried out on the emergency device for non-manually operated remote controls.

For category I exposure containers, the entire normal cycle consists of changing the remote control from the
secured position to the working position and back to the secured position. For category II exposure containers,
the entire normal cycle consists of moving the source assembly from the secured position to the working
position and back to the secured position.
The test shall not be interrupted before the first 10 000 cycles and not more than four times during the whole
test to carry out the common maintenance operations (cleaning and lubrication only).
No maintenance of the source assembly or its connection to the remote control is permitted before the source
assembly has been subjected to a number of test cycles equal to twice the number of cycles for which it is
designed. This number of cycles cannot be less than 10 000, as specified in the documentation referred to in
Clause 9. In all other cases, no maintenance is permitted before the end of the test (50 000 cycles).
6.3 Projection-resistance test
This test shall be performed on the category II exposure container before and after the operational tests
(5.8.3).
6.3.1 Principle
The purpose of this test is to determine the resistance offered to projection by
 the exposure container after the vibration- and shock-resistance tests (6.4.5 and 6.4.6),
 the source assembly after the tensile test (6.5),
 the remote control and the cable after the crushing and bending, kinking and tensile tests (6.6.1 to 6.6.3),
and
 the projection sheath and its exposure head after the crushing and bending, kinking and tensile tests
(6.7.2 to 6.7.4).
6.3.2 Equipment
The exposure container shall be equipped with a source assembly having the largest diameter and greatest
length compatible with the projection sheath undergoing examination (in accordance with the manufacturer's
instructions that accompany the equipment).
----------------------
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 3999
Deuxième édition
2004-12-15
Radioprotection — Appareillage pour
radiographie gamma industrielle —
Spécifications de performance, de
conception et d'essais
Radiation protection — Apparatus for industrial gamma radiography —
Specifications for performance, design and tests

Numéro de référence
©
ISO 2004
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

©  ISO 2004
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2004 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos. iv
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives. 1
3 Termes et définitions . 2
4 Classification. 4
4.1 Classification du projecteur selon la position de l'ensemble source/porte-source, quand
l'appareil est dans la position de travail. 4
4.2 Classification des projecteurs selon leur mobilité. 5
5 Spécifications. 5
5.1 Exigences générales de conception . 5
5.2 Sources scellées . 6
5.3 Limites des débits d'équivalent de dose ambiante à proximité des projecteurs. 6
5.4 Spécifications de sécurité. 7
5.5 Dispositifs de manutention. 8
5.6 Sécurité de l'ensemble source/porte-source . 8
5.7 Sécurité de la télécommande. 9
5.8 Résistance aux conditions normales de service. 9
6 Essais. 12
6.1 Performance des essais. 12
6.2 Essai d'endurance. 12
6.3 Essai de résistance à l'éjection . 14
6.4 Essais du projecteur. 14
6.5 Essai de résistance à la traction pour l'ensemble source/porte-source. 19
6.6 Essais de la télécommande . 20
6.7 Essais des gaines d'éjection et dispositifs d'irradiation (voir 5.8.7). 21
7 Marquage . 23
7.1 Projecteur. 23
7.2 Porte-source ou ensemble source/porte-source. 23
8 Identification de la source scellée contenue dans le projecteur . 23
9 Documents d'accompagnement. 24
9.1 Description et caractéristiques techniques de l'appareil . 24
9.2 Certificats du fabricant. 25
9.3 Mode d'emploi . 25
9.4 Procédures de contrôle, d'entretien et de réparation . 25
9.5 Instructions pour la mise au rebut définitif. 26
10 Documents supplémentaires destinés aux laboratoires d'essais pour la conduite de
l'étude de conformité. 26
11 Programme d'assurance qualité. 26
Bibliographie . 33

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 3999 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 85, Énergie nucléaire, sous-comité SC 2,
Radioprotection.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 3999-1:2000), dont elle constitue une
révision mineure.
iv © ISO 2004 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 3999:2004(F)

Radioprotection — Appareillage pour radiographie gamma
industrielle — Spécifications de performance, de conception et
d'essais
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie les exigences en matière de performance, de conception et
d'essais d'un appareillage pour radiographie gamma, comportant des projecteurs portatifs, mobiles ou fixes
appartenant aux diverses catégories définies à l'Article 4.
Elle s'applique à un appareillage conçu pour permettre l'utilisation contrôlée du rayonnement gamma émis par
une source radioactive scellée à des fins de radiographie industrielle, de façon que le personnel soit en
sécurité, quand cette utilisation est faite en conformité avec la réglementation en vigueur en matière de
radioprotection.
On souligne cependant, que pour ce qui concerne le transport de l'appareil et de la source radioactive scellée,
la conformité aux exigences de la présente Norme internationale ne se substitue pas, pour autant, à la
conformité aux exigences des règlements internationaux des transports applicables (Règlement de l'AIEA
pour la sûreté des transports des matières radioactives: IAEA-STI-PUB 998, Safety Standards Series ST-1 et
ST-2, et/ou règlements de transport nationaux applicables).
L'utilisation pratique d'un appareillage pour radiographie gamma industrielle n'est pas couverte par la
présente Norme internationale. Les utilisateurs de cet équipement doivent se conformer aux règlements et
codes de pratique nationaux.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 361, Symbole de base pour les rayonnements ionisants
ISO 2919:1999, Radioprotection — Sources radioactives scellées — Prescriptions générales et classification
ISO 7503-1, Évaluation de la contamination de surface — Partie 1: Émetteurs bêta (énergie bêta maximale
supérieure à 0,15 MeV) et émetteurs alpha
IAEA-STI-PUB 998 (Safety Standards Series No. ST-1):1996, Regulations for the safe transport of radioactive
material
IAEA-STI-PUB 998 (Safety Standards Series No. ST-2):1996, Advisory material for the IAEA regulations for
the safe transport of radioactive material safety guide
CEI 60068-2-6, Essais d'environnement — Partie 2: Essais — Essai Fc: Vibrations (sinusoïdales)
CEI 60068-2-47, Essais d'environnement — Partie 2-47: Méthodes d'essai — Fixation de composants,
matériels et autres articles pour essais dynamiques de vibrations, d'impacts et autres essais similaires
CEI 60846, Instrumentation pour la radioprotection — Instruments pour la mesure et/ou la surveillance de
l'équivalent de dose (ou du débit d'équivalent de dose) ambiant et/ou directionnel pour les rayonnements bêta,
X et gamma
CEI 61000-6-1, Compatibilité électromagnétique (CEM) — Partie 6: Normes génériques — Section 1:
Immunité pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l'industrie légère
CEI 61000-6-2, Compatibilité électromagnétique (EMC) — Partie 6: Normes génériques — Section 2:
Immunité pour les environnements industriels
CEI 61000-6-4, Compatibilité électromagnétique (CEM) — Partie 6: Normes génériques — Section 4: Normes
sur l'émission pour les environnements industriels
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent. Certains termes sont
illustrés aux Figures 1 à 5, qui toutefois, ne prétendent pas illustrer des conceptions typiques ou
recommandées.
3.1
débit d'équivalent de dose ambiante
dose ambiante mesurée comme la moyenne sur le volume sensible du détecteur
NOTE 1 Les mesurages du débit d'équivalent de dose ambiante doivent être réalisés à 1 m de la surface du projecteur
et au contact de celui-ci ou à 50 mm de la surface.
NOTE 2 Les limites sont données en 5.3. Les surfaces maximales, selon une coupe transversale des détecteurs
utilisés à cette fin, sont données en 6.4.1.2.
cf. ICRU 51.
3.2
appareillage pour radiographie gamma industrielle
appareil comprenant un projecteur, un ensemble source/porte-source, et le cas échéant, une télécommande,
une gaine d'éjection, un dispositif d'irradiation et les accessoires conçus afin de permettre l'utilisation des
rayonnements gamma émis par une source radioactive scellée à des fins de radiographie industrielle
NOTE Dans le texte suivant «un appareillage pour radiographie gamma industrielle» peut être utilisé pour tout type
de contrôle non destructif mettant en œuvre des rayonnements gamma.
3.3
mécanisme automatique de sécurité
dispositif mécanique déclenché automatiquement et conçu pour retenir l'ensemble source/porte-source en
position sécurité
3.4
limiteur de faisceau
collimateur
dispositif de protection radiologique destiné à être placé en position de travail et conçu pour réduire le débit de
dose de radiation dans les directions autres que les directions prévues pour l'utilisation
NOTE Le limiteur de faisceau (collimateur) peut être conçu pour l'utilisation avec une tête d'exposition ou peut
incorporer une tête d'exposition comme partie intégrante du dispositif.
3.5
câble de commande
câble ou autres moyens mécaniques utilisés pour l'éjection et le retour de l'ensemble source/porte-source
hors du et dans le projecteur au moyen de la télécommande
2 © ISO 2004 – Tous droits réservés

NOTE Le câble de commande comprend les dispositifs permettant de le fixer au porte-source.
3.6
gaine du câble de commande
tube rigide ou flexible destiné à guider le câble de commande de la télécommande au projecteur et à assurer
la protection physique du câble de commande
NOTE La gaine du câble de commande comprend la (les) connexion(s) requises pour le fixer au projecteur et à la
télécommande.
3.7
projecteur
blindage, sous forme d'un conteneur, conçu pour permettre l'utilisation contrôlée des rayonnements gamma et
utilisant un ensemble source/porte-source
3.8
dispositif d'irradiation
dispositif qui détermine l'emplacement de la source scellée dans son porte-source en position de travail et qui
empêche l'ensemble source/porte-source d'être éjecté au-delà de la gaine d'éjection
3.9
serrure
dispositif mécanique avec une clef, utilisé pour verrouiller ou déverrouiller le projecteur
3.10
position verrouillée
état du projecteur et de l'ensemble source/porte-source, en position sécurité et verrouillée
3.11
charge maximale
activité maximale, exprimée conformément à 7.1.3, d'une source radioactive scellée, spécifiée pour un
radionucléide donné par le fabricant, indiquée sur le projecteur et qui ne peut pas être dépassée si l'appareil
doit être conforme à la présente Norme internationale
3.12
gaine d'éjection
tube rigide ou flexible pour le guidage de l'ensemble source/porte-source, du projecteur à la position de travail,
et possédant les connexions nécessaires pour le fixer au projecteur et au dispositif d'irradiation, ou au
projecteur incluant le dispositif d'irradiation lui-même
3.13
télécommande
dispositif qui permet le déplacement de l'ensemble source/porte-source vers la position de travail éloignée du
projecteur
NOTE La télécommande comprend le mécanisme de commande et également, le cas échéant, la gaine du câble de
commande et les connexions et fixations requises.
3.14
gaine de réserve
gaine contenant la longueur du câble de commande, requise pour l'éjection de l'ensemble
source/porte-source
3.15
source radioactive scellée
source radioactive scellée dans une capsule ou ayant une surface fixe, suffisamment solide pour empêcher
tout contact ou dispersion de la matière radioactive dans les conditions d'utilisation et d'usure pour lesquelles
elle a été conçue
NOTE Dans le texte suivant, afin de simplifier, on utilisera le terme «source scellée» au lieu de «source radioactive
scellée».
cf. 3.11 de l'ISO 2919:1999.
3.16
position sécurité
état du projecteur et de l'ensemble source/porte-source, quand la source scellée est complètement protégée
et qu'elle ne peut quitter cette position à l'intérieur du projecteur
NOTE Dans la position sécurité, le projecteur peut ne pas être verrouillé.
3.17
source simulée
source dont la structure est identique à celle de la source scellée mais ne contenant pas de matière
radioactive
3.18
ensemble source/porte-source
porte-source avec une source scellée fixée ou incluse
NOTE Dans les cas où la source scellée est fixée directement au câble de commande sans l'utilisation d'un porte-
source, l'ensemble source/porte-source est le câble de commande avec la source scellée fixée. Dans les cas où la source
scellée n'est pas fixée au câble de commande, ni incluse dans le porte-source, la source scellée est l'ensemble
source/porte-source. Dans le cas où une source simulée est fixée ou est incluse dans un porte-source ou un câble de
commande, celle-ci devient un ensemble source/porte-source simulé.
3.19
porte-source
support, ou dispositif de fixation, au moyen duquel une source scellée ou une source simulée peut être
incluse directement dans le projecteur (appareil de catégorie l), ou fixée au bout du câble de commande
(appareil de catégorie ll)
NOTE Les porte-source peuvent faire partie intégrante de l'ensemble source/porte-source ou peuvent être
démontables pour permettre le remplacement de la source scellée.
3.20
position de travail
état du projecteur et de l'ensemble source/porte-source, quand ils sont dans la position prévue pour la
réalisation de la radiographie gamma industrielle
4 Classification
4.1 Classification du projecteur selon la position de l'ensemble source/porte-source, quand
l'appareil est dans la position de travail
4.1.1 Catégorie l
Projecteur dont l'ensemble source/porte-source n'est pas éjecté lors de l'exposition (par exemple voir
Figure 1).
4.1.2 Catégorie ll
Projecteur dont l'ensemble source/porte-source est éjecté par l'intermédiaire d'une gaine d'éjection, jusqu'au
dispositif d'irradiation lors de l'irradiation. L'éjection est télécommandée (par exemple voir Figure 2).
4 © ISO 2004 – Tous droits réservés

4.1.3 Catégorie X
Appareillage conçu pour des applications spéciales dans les cas où la nature spécifique de l'application exclut
la conformité totale à la présente Norme internationale, par exemple:
 appareillage de radiographie gamma endotubulaire automoteur (chenille pour tubulures);
 appareillage de radiographie gamma pour utilisation sous-marine.
Le projecteur doit se conformer à la présente Norme internationale autant que possible. Les exceptions et les
éléments de non-conformité seront décrits dans les additifs.
4.2 Classification des projecteurs selon leur mobilité
4.2.1 Classe P
Projecteur portatif, conçu pour être porté par une ou plusieurs personnes. La masse ne doit pas dépasser
50 kg.
4.2.2 Classe M
Projecteur mobile, mais non portatif, conçu pour être déplacé facilement par des moyens spécifiques fournis
pour cet objectif.
4.2.3 Classe F
Projecteur installé dans une position fixe, ou un avec mobilité limitée à un site de travail défini.
5 Spécifications
5.1 Exigences générales de conception
5.1.1 Un appareillage pour radiographie gamma industrielle doit être conçu pour des conditions
susceptibles d'être rencontrées lors de son utilisation.
5.1.2 La conception d'un appareillage des classes P et M doit assurer que l'appareillage résiste aux effets
de la corrosion dans les conditions d'utilisation nominales.
5.1.3 La conception d'un appareillage des classes P et M doit assurer le fonctionnement continu dans des
conditions environnementales d'humidité, boue, sable et autres matériaux étrangers.
NOTE S'il est réalisable, un essai de fonctionnement continu dans les conditions environnementales d'humidité,
boue, sable et autres matériaux étrangers sera développé et publié comme un additif.
5.1.4 La conception de l'appareillage doit assurer son fonctionnement satisfaisant dans la gamme de
températures allant de −10 °C à 45 °C.
5.1.5 La tension d'alimentation électrique et la résistance d'isolement des circuits électriques d'un
appareillage pour radiographie gamma industrielle à commande électrique doivent se conformer aux
exigences des normes CEI applicables.
5.1.6 La conception de l'appareillage doit assurer que n'importe quel composant non métallique (par
exemple caoutchouc, plastique, matériaux des joints d'étanchéité, lubrifiants, etc.) ne subira pas, du fait de
l'irradiation, de dommages susceptibles de réduire la sûreté de l'appareillage pendant sa durée de vie telle
que spécifiée par le fabricant.
5.1.7 Mettre le projecteur hors de ou en position sécurité doit être possible, sans qu'aucune partie du corps
humain ne soit située dans le faisceau de radiation.
5.1.8 La connexion ou la déconnexion de la gaine d'éjection et/ou de la télécommande du projecteur doit
être possibles sans qu'aucune partie du corps humain ne soit dans des zones où le débit d'équivalent de dose
dépasse 2 mSv/h (200 mrem/h).
5.1.9 La conception de n'importe quelle pièce de rechange, y compris l'ensemble source/porte-source, doit
assurer que le remplacement du composant original ne compromettra pas les fonctions de sécurité de
l'appareil.
5.1.10 Pour les projecteurs des classes P et M, la conception de l'appareillage doit assurer la fourniture des
moyens convenables pour le montage en toute sécurité de la télécommande et de la gaine d'éjection (le cas
échéant) au projecteur dans les différentes positions d'utilisation.
5.1.11 La conception du projecteur doit être telle que le démontage par des personnes non autorisées soit
découragé. Les composants, qui assurent le maintien de l'ensemble source/porte-source dans la position
sécurité ou verrouillée doivent être conçus afin qu'ils ne puissent être démontés qu'avec un outil particulier ou
en enlevant un sceau ou une étiquette avertissant de la signification du démontage. L'appareillage doit être
conçu afin qu'il soit impossible d'extraire l'ensemble source/porte-source de l'arrière du projecteur pendant
qu'on est en train d'utiliser l'appareil, ou de connecter ou déconnecter la télécommande.
5.1.12 Tous les matériaux constituant la protection radiologique doivent conserver leur propriétés de
protection à une température de 800 °C. Si l'on utilise des matériaux ayant une température de fusion
inférieure à 800 °C, le concepteur doit prendre en compte le besoin de confiner complètement les matériaux
de blindage à cette température. En utilisant des matériaux ayant une température de fusion supérieure à
800 °C, le concepteur doit prendre en compte les éventuels alliages eutectiques des matériaux de blindage
avec les matériaux environnants à des températures inférieures à 800 °C.
5.1.13 Quand de l'uranium appauvri est utilisé il doit être revêtu ou gainé avec un matériau non radioactif
d'une épaisseur suffisante pour absorber le rayonnement bêta émis et limiter la corrosion et empêcher la
contamination. Le passage de la source à travers l'uranium appauvri doit aussi être revêtu ou gainé avec un
matériau non radioactif pour limiter l'usure, la corrosion et la déformation qui en résultent. La limitation de
l'abrasion doit être démontrée par les résultats satisfaisants d'un essai consistant en l'examen de l'ensemble
source/porte-source simulé, démontrant qu'aucune abrasion du passage de la source n'entraîne de
contamination par l'uranium appauvri.
5.1.14 Le projecteur doit être conçu afin que ces propriétés de protection spécifiées dans le Tableau 1 soient
maintenues dans les conditions des essais spécifiées en 5.8 à l'exception de l'essai de chute accidentelle
(5.8.4.6).
5.2 Sources scellées
Les sources scellées doivent être conformes aux exigences de l'ISO 2919.
5.3 Limites des débits d'équivalent de dose ambiante à proximité des projecteurs
Les projecteurs doivent être construits de façon que dans la position verrouillée, avec, le cas échéant, le
couvercle de protection en place, et chargé avec une source scellée correspondent à la charge maximale, le
débit d'équivalent de dose ambiante, quand il est contrôlé selon l'essai d'efficacité de blindage décrit en 6.4.1,
ne doit pas dépasser la limite indiquée dans la colonne (4) et l'une ou l'autre des limites indiquées dans les
colonnes (2) et (3) du Tableau 1 pour la classe correspondante au projecteur considéré.
6 © ISO 2004 – Tous droits réservés

Tableau 1 — Limites des débits d'équivalent de dose ambiante
1 2 3 4
Débit d'équivalent de dose ambiante maximal
mSv/h (mrem/h)
Classe
À la surface externe du À 50 mm de la surface externe À 1 m de la surface externe
projecteur du projecteur du projecteur
P 2 0,5 0,02
(200) (50) (2)
M 2 1 0,05
(200) (100) (5)
F 2 1 0,1
(200) (100) (10)
5.4 Spécifications de sécurité
5.4.1 Dispositifs de sécurité
5.4.1.1 Serrures
Tous les projecteurs doivent être équipés d'une serrure à clef intégrale afin d'assurer que le changement de
l'état du projecteur à partir de la position verrouillée ne puisse être obtenu que par une opération manuelle de
déverrouillage en utilisant la clef.
La serrure doit pouvoir se trouver en position verrouillée, sans la présence de la clef, ou elle doit être une
serrure dont on ne puisse enlever la clef que lorsque le projecteur est en position verrouillée. La serrure doit
maintenir le projecteur et l'ensemble source/porte-source en position sécurité et ne doit pas, si elle est
endommagée, empêcher l'ensemble source/porte-source de revenir en position sécurité, à partir de la
position de travail. La serrure doit se conformer aux essais de fracture de serrure décrits en 5.8.4.2 et 6.4.2.
5.4.1.2 Fonctionnement du mécanisme automatique de sécurité
Le projecteur doit être conçu afin que le relâchement du mécanisme automatique de sécurité ne soit possible
qu'au moyen d'une manœuvre volontaire sur le projecteur, qui peut être déclenchée par une télécommande.
Quand l'ensemble source/porte-source est revenu à l'emplacement correspondant à la position sécurité, le
projecteur et l'ensemble source/porte-source doivent se mettre automatiquement en position sécurité.
Il ne doit pas être possible de verrouiller le projecteur sans que l'ensemble source/porte-source soit en
position sécurité.
Dans le cas d'un projecteur de catégorie ll, il ne doit pas être possible de relâcher l'ensemble source/porte-
source de la positon sécurité, sans qu'une liaison solide soit établie entre la gaine du câble de commande et
l'ensemble source/porte-source, entre la gaine du câble de commande et le projecteur et entre la gaine
d'éjection et le projecteur.
Dans le cas d'un projecteur télécommandé, il ne doit pas être possible de désaccoupler la télécommande
sans que le projecteur soit en position sécurité.
5.4.2 Indicateurs de position sécurité
L'appareil doit être conçu afin que l'opérateur puisse déterminer si le porte-source est en position sécurité à
une distance d'au moins 5 m. Si de tels indicateurs existent sur le projecteur, ils doivent être clairement
reconnaissables à une distance de 5 m dans la direction de la fixation de la télécommande, dans les
1)
conditions normales d'utilisation . Si l'on utilise des couleurs, le vert doit indiquer que le porte-source est en
position sécurité et le rouge doit indiquer que ce dernier n'est pas dans cette position. Les couleurs ne doivent
pas être les uniques moyens d'identification. Tous les indicateurs doivent être clairs et fiables.
Les fabricants doivent préciser dans le mode d'emploi de leur appareillage, qu'il faut utiliser un radiamètre
pour déterminer la position de la source scellée. Les exigences pour l'étalonnage et le fonctionnement
corrects des radiamètres doivent être conformes à la CEI 60846.
Se référer à la CEI 60846 pour les exigences concernant l'étalonnage et l'entretien des radiamètres.
5.4.3 Défaillance de la télécommande dans les conditions normales d'utilisation
La télécommande, qui n'est pas manuelle, doit être:
a) soit conçue afin qu'une défaillance de ce système provoque le retour du projecteur et de l'ensemble
source/porte-source en position sécurité;
b) soit accompagnée par un dispositif d'urgence, de préférence manuel, et/ou une procédure qui permet le
retour de l'ensemble source/porte-source en position sécurité.
5.5 Dispositifs de manutention
5.5.1 Les projecteurs de classe P doivent être fournis avec au moins une poignée.
5.5.2 Les projecteurs de classe M doivent être fournis avec des anneaux de levage avec lesquels on peut
les soulever facilement.
Si on utilise un chariot pour le déplacement d'un projecteur de classe M, les conditions pour la sécurité de son
utilisation doivent être spécifiées et le mode d'emploi doit être fourni.
Dans les cas où l'on utilise un chariot, il doit être testé avec n'importe quel dispositif d'immobilisation
enclenché, pour s'assurer qu'il n'est pas capable de se déplacer seul vers le bas, sur la surface d'une plaque
en acier, avec une pente de 10 % et, sur la même surface, qu'il n'est pas capable de se renverser.
5.6 Sécurité de l'ensemble source/porte-source
5.6.1 Le porte-source doit être conçu afin qu'il ne puisse relâcher la source scellée dans les conditions
normales d'utilisation, et il doit fournir une rétention positive. Pour un porte-source réutilisable, la source
scellée doit être retenue à l'intérieur du porte-source à l'aide d'au moins deux moyens mécaniques ayant des
effets différents et conjugués (par exemple: une vis et une clavette, ou une vis et une goupille).
5.6.2 Il doit être possible de connecter ou déconnecter l'ensemble source/porte-source à l'extrémité du bout
du câble de commande sans aucun outil particulier, sauf dans le cas d'un ensemble source/porte-source
intégré au câble de commande.
5.6.3 Le projecteur doit être conçu afin que la source ou l'ensemble source/porte-source ne puisse pas être
relâché par inadvertance.
1) Certaines autorités réglementaires nationales exigent la fourniture des indicateurs de la position de la source scellée
dans le projecteur. Afin de se conformer complètement à de telles exigences il faudrait détecter que la source scellée soit
dans la position indiquée.
8 © ISO 2004 – Tous droits réservés

Dans un projecteur de catégorie I, la source scellée ou l'ensemble source/porte-source doit être démonté(e)
uniquement lors d'un remplacement courant, par au moins deux moyens ayant des effets mécaniques
différents et conjugués (par exemple une clavette et une vis).
Si le déchargement de l'ensemble source/porte-source d'un projecteur de catégorie II ne s'effectue pas par
éjection dans un conteneur de transfert spécifiquement adapté, les exigences définies ci-dessus pour les
projecteurs de catégorie I doivent s'appliquer.
5.7 Sécurité de la télécommande
5.7.1 La télécommande doit être munie d'une butée sur le câble de commande afin d'éviter la perte de
commande et le désengagement du câble de la télécommande.
5.7.2 Les mécanismes de la télécommande doivent être marqués clairement, pour indiquer les directions
du déplacement, pour éjecter et rentrer l'ensemble source/porte-source.
5.7.3 La télécommande doit être conforme à la CEI 61000-6-1, à la CEI 61000-6-2 et à la CEI 61000-6-4,
relatives à la compatibilité électromagnétique.
5.8 Résistance aux conditions normales de service
5.8.1 Généralités
La conception de l'appareil doit assurer le fonctionnement continu dans les conditions normales de service.
Ceci doit être démontré par les résultats satisfaisants des essais indiqués dans le présent article.
Ces essais doivent être réalisés sur des prototypes qui doivent se conformer aux exigences de conception
précisées de 5.1 à 5.7. Deux appareillages complets (A) et (B) (voir 6.1) sont nécessaires.
Si les essais en accord avec l'IAEA-STI-PUB 998 pour les colis de type B sur le projecteur seul ont été
effectués, l'essai décrit en 5.8.4.6 n'est pas nécessaire. Les autres essais peuvent être réalisés avec un seul
appareil.
5.8.2 Essai d'endurance (voir 6.2)
Cet essai est réalisé avec l'appareillage complet (B) équipé d'un ensemble source/porte-source simulé. Après
avoir subi l'essai d'endurance décrit en 6.2, il faut que l'appareil reste utilisable sans aucune indication
significative de fatigue. En particulier, il faut s'assurer que
 le mécanisme automatique de sécurité reste en état de fonctionnement, et
 la fonction de verrouillage reste efficace et en conformité avec les exigences de 5.4.1.1.
5.8.3 Essai de la résistance à l'éjection pour les projecteurs de catégorie II (voir 6.3)
Cet essai est réalisé avant et après les essais suivants:
 sur le projecteur (B) après avoir subi les essais d'efficacité de blindage, de vibration et de choc;
 sur l'ensemble source/porte-source simulé (B) après avoir subi les essais de vibration et de résistance à
la traction;
 sur les dispositifs de télécommande (B) après avoir subis les essais d'écrasement, de flexion, de torsion
et de traction; et
 sur les gaines d'éjection (B) après avoir subi les essais d'écrasement, de flexion, de torsion et de traction.
La force maximale qui doit être appliquée au levier de commande pour déplacer l'ensemble source/porte-
source de la position sécurité à la position de travail et le retourner à la position sécurité ne doit pas dépasser
125 % de la force maximale qu'il avait fallu appliquer pour déplacer l'ensemble source/porte-source dans la
même configuration avant les essais.
5.8.4 Essais pour les projecteurs
5.8.4.1 Introduction
Les essais visés en 5.8.4.2, 5.8.4.3, 5.8.4.5 et 5.8.4.6 doivent être réalisés dans l'ordre indiqué sur le même
projecteur (B) de classe P ou M qui a déjà subi l'essai d'endurance décrit en 6.2 (voir 5.8.2).
L'essai visé en 5.8.4.4 doit être réalisé sur le deuxième projecteur (A) de classe P ou M, qui a déjà subi l'essai
d'efficacité de blindage décrit en 6.4.1 (voir 5.3).
Le projecteur doit rester en état de fonctionner (l'ensemble source/porte-source doit pouvoir être déplacé en
position de travail et retourné en position sécurité) et toujours se conformer aux exigences correspondantes
de ce paragraphe et ceux de 5.3 à 5.6 après avoir subi chacun des essais suivants, sauf l'essai de chute
accidentelle.
5.8.4.2 Fracture de serrure
La serrure doit rester en état de fonctionner et efficace après avoir subi l'essai de fracture de serrure (6.4.2),
l'essai de résistance à la vibration (6.4.5) et l'essai de résistance au choc horizontal (6.4.6.1).
5.8.4.3 Poignée, dispositif de fixation ou de levage (voir 6.4.3)
Chaque poignée, dispositif de fixation ou dispositif de levage qu'on pourrait utiliser pour la fixation d'un
projecteur de classe P ou chaque dispositif de levage des projecteurs de classe M doit être conçu pour
résister à une force équivalente à 25 fois le poids total du projecteur. La poignée ou le dispositif de levage doit
rester solidaire du projecteur.
5.8.4.4 Essai de résistance à la vibration (voir 6.4.5)
Cet essai est réalisé sur le projecteur (B) après avoir subi l'essai d'efficacité de blindage (voir 6.4.1).
Après l'achèvement de l'essai, l'appareil doit être en état de fonctionner (toutes les fonctions de l'appareil
continuent de marcher correctement).
5.8.4.5 Choc (voir 6.4.6)
Après avoir subi les essais de résistance aux chocs décrits en 6.4.6, l'appareil doit être en état de fonctionner
(toutes les fonctions de l'appareil continuent de marcher correctement).
5.8.4.6 Chute accidentelle (voir 6.4.4)
Après que le projecteur ait subi l'essai de chute accidentelle décrit en 6.4.4, la source scellée doit être retenue
dans le projecteur et le débit d'équivalent de dose ambiante ne doit pas dépasser 1,5 fois les limites précisées
dans la colonne 4 du Tableau 1.
La conformité avec les spécifications fixées doit être contrôlée par extrapolation des résultats des essais
réalisés en utilisant une source scellée d'activité suffisante pour donner des résultats significatifs en prenant
en compte le seuil de sensibilité des méthodes et instruments de mesure utilisés.
10 © ISO 2004 – Tous droits réservés

5.8.5 Essai de traction pour l'ensemble source/porte-source et ses dispositifs de connexion pour les
projecteurs de la catégorie ll (voir 6.5)
Cet essai doit faire travailler chaque composant de l'ensemble source/porte-source (B).
L'ensemble source/porte-source doit rester en état de fonctionner et conserver son intégrité structurelle après
avoir subi l'essai de traction.
À la fin de cet essai, le système complet doit demeurer en état de fonctionner.
5.8.6 Essais d'écrasement et de cintrage (voir 6.6.1), de torsion (voir 6.6.2) et de traction (voir 6.6.3) de
la télécommande
Ces essais doivent être réalisés sur la même télécommande (B) dans l'ordre indiqué.
À la fin de ces essais, la télécommande doit conserver son intégrité.
De plus, la télécommande doit rester en état de bien fonctionner et doit se conformer toujours aux exigences
du Tableau 2.
Tableau 2 — Essais
Équipement Spécifications Essai
a
Type Catégorie Classe Paragraphe Type Paragraphe
I II P M F
(B) X X X X X 5.8.2 Endurance 6.2
Appareil
(B) X X X X X 5.8.3 Résistance à l'éjection avant et 6.3
complet
après essais d'endurance
(A)(B) X X X X X 5.3 Efficacité de blindage 6.4.1
(B) X X X X X 5.8.4.2 Fracture de serrure 6.4.2
(B) X X X X X 5.8.4.3 Poignée ou dispositif de fixation 6.4.3
ou de levage
Projecteur
(B) X X X X 5.8.4.4 Résistance aux vibrations 6.4.5
(B) X X X X 5.8.4.5 Choc 6.4.6
(A) X X X X 5.8.4.6 Chute accidentelle 6.4.4
Ensemble source/porte-  Traction
source et son dispositif X 5.8.5 6.5
de connexion
(B) X X X X 5.8.6 Écrasement et cintrage 6.6.1
Télécommande
(B) X X X X 5.8.6 Torsion 6.6.2
(B) X X X 5.8.6 Traction 6.6.3
(B) X X X X 5.8.7 Écrasement et cintrage 6.7.2
Gaines
b
(B) X X X X 5.8.7 Torsion 6.7.3
d'éjection
(B) X X X 5.8.7 Traction 6.7.4
a
Les essais sont réalisés sur deux appareils différents désignés (A) et (B).
b
Essai seulement destiné aux gaines d'éjection flexibles.

Quand la télécommande est disposée comme indiqué à la Figure 3, la force maximale qui doit être appliquée,
afin d'éjecter complètement et rentrer le câble de commande à travers le projecteur, (la gaine d'éjection étant
dans une position rectiligne) ne doit pas dépasser 125 % de la force maximale qu'il a fallu appliquer avant
l'essai la télécommande étant dans la même configuration que celle utilisée avant les essais.
À la fin de ces essais, le système complet doit demeurer en état de fonctionnement.
5.8.7 Essais d'écrasement et de cintrage (voir 6.7.2), de torsion (voir 6.7.3) et de traction (voir 6.7.4) de
la gaine d'éjection (voir Figure 5)
Ces essais doivent être réalisés sur la même gaine d'éjection (B) dans l'ordre indiqué.
La gaine d'éjection doit rester totalement en état de fonctionner et en sûreté (elle ne doit avoir subi aucun
dommage qui empêcherait l'ensemble source/porte-source de glisser correctement à l'intérieur de la gaine
d'éjection) et doit se conformer toujours aux exigences du présent paragraphe, après avoir subi les essais
d'écrasement et de cintrage (voir 6.7.2), de torsion (voir 6.7.3) et de traction (voir 6.7.4).
À la fin de ces essais, l'intégrité de la gaine d'éjection doit être maintenue et on ne devra observer aucun effet
nuisible sur la sécurité dû à une éventuelle élongation résultante.
À la fin de ces essais, le système complet doit demeurer en état de fonctionnement.
6 Essais
6.1 Performance des essais
Il convient que les essais de validation de prototypes soient réalisés en accord avec l'ISO 9000
a) soit par un organisme accrédité indépendamment, en accord avec ISO 9000,
b) soit par un organisme qui est reconnu par un gouvernement comme qualifié pour réaliser une évaluation
complète et impartiale.
L'organisme qui réalise les essais doit avoir accès aux documents indiqués dans l'Article 10.
À moins que l'organisme qui réalise les essais ait déjà fait des essais identiques ou des essais plus exigeants
pour d'autres règlements, les deux prototypes des appareils désignés (A) et (B) doivent être soumis aux
essais indiqués dans le Tableau 2, dans l'ordre indiqué, et doivent répondre aux critères pour les essais
individuels précisés en 5.8.
Si le projecteur est conçu pour l'utilisation dans plus d'une classe et/ou catégorie, le prototype doit être soumis
aux essais de chaque classe et/ou catégorie appropriée.
Outre ces essais sur prototypes, un essai de l'efficacité du blindage doit être réalisé par le fabricant sur
chaque projecteur produit. De la même façon, un essai pour le contrôle de la qualité de l'ensemble
source/porte-source doit être réalisé par le fabricant sur chaque ensemble source/porte-source produit,
conformément à l'Article 11.
6.2 Essai d'endurance
6.2.1 Objectif
Le but de l'essai est le contrôle de la résistance à fatigue et à l'usure des différents composants mis en œuvre
pour faire passer l'appareil de la position sécurité à la position de travail et son retour en position sécurité (en
particulier, le mécanisme automatique de sécurité, les dispositifs de connexion entre la télécommande et
l'ensemble source/porte-source et tous les indicateurs connexes).
12 © ISO 2004 – Tous droits réservés

6.2.2 Principe
L'essai doit être réalisé afin que la séquence normale des étapes de fonctionnement de l'appareil soit
reproduite, en alternant le sens de la direction des mouvements.
À chaque cycle, il faut que le système automatique de sécurité soit libéré et que l'ensemble
source/porte-source soit déplacé de la position sécurité à la position de travail, puis qu'il retourne en position
sécurité.
Cadence:
 Pour un projecteur de catégorie I, la cadence minimale doit être de 30 tours par minute dans le cas d'un
mouvement rotatif ou d'une seconde pour un cycle complet, (prendre la cadence la plus rapide). La
cadence de déplacement doit rester constante, jusqu'à ce que le proje
...


SIST ISO 3999
SL O V EN S K I
S T ANDAR D
januar 2025
Varstvo pred sevanji – Naprave za industrijsko gama radiografijo –
Specifikacije za delovanje, snovanje in preizkuse

Radiation protection – Apparatus for industrial gamma radiography – Specifications
for performance, design and tests

Radioprotection – Appareils pour radiographie gamma industrielle – Spécifications
de performance, de conception et d'essais

Referenčna oznaka
ICS 13.280 SIST ISO 3999:2025 (sl)

Nadaljevanje na straneh od 2 do 37

© 2026-01. Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

SIST ISO 3999 : 2025
NACIONALNI UVOD
Standard SIST ISO 3999 (sl), Varstvo pred sevanji – Naprave za industrijsko gama radiografijo –
Specifikacije za delovanje, snovanje in preizkuse, 2025, ima status slovenskega standarda in je
enakovreden mednarodnemu standardu ISO 3999 (en), Radiation protection – Apparatus for industrial
gamma radiography – Specifications for performance, design and tests, 2004.

NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard ISO 3999:2004 je pripravil tehnični odbor Mednarodne organizacije za
standardizacijo ISO/TC 85, Jedrska energija, jedrska tehnologija in radiološka zaščita, pododbor SC 2,
Radiološka zaščita.
Slovenski standard SIST ISO 3999:2025 je prevod mednarodnega standarda 3999:2004. V primeru
spora glede besedila slovenskega prevoda v tem standardu je odločilen izvirni mednarodni standard v
angleškem jeziku.
Odločitev za izdajo tega prevoda standarda je 26. 11. 2024 sprejel Strokovni svet SIST za splošno
področje.
ZVEZE S STANDARDI
S privzemom tega mednarodnega standarda veljajo za omejeni namen referenčnih standardov vsi
standardi, navedeni v izvirniku, razen standardov, ki so že sprejeti v nacionalno standardizacijo:

SIST EN ISO 361:2015 Osnovni simbol za ionizirno sevanje (ISO 361:1975)

SIST EN ISO 2919:2015 Radiološka zaščita – Zaprti radioaktivni viri – Splošne zahteve in
razvrstitev (ISO 2919:2012)
SIST ISO 7503-1:2025 Merjenje radioaktivnosti – Merjenje in vrednotenje površinske
kontaminacije – 1. del: Splošna načela

SIST EN 60068-2-6:2008 Okoljski preizkusi – 2-6. del: Preizkusi – Preizkus Fc: Vibracije (sinusne)
(IEC 60068-2-6:2007)
SIST EN 60068-2-47:2005 Okoljsko preizkušanje – 2-47. del: Preizkusi – Pritrjevanje preizkušancev
pri preizkusih vibracij, udarcev in pri podobnih dinamičnih preizkusih (IEC
60068-2-47:2005)
SIST EN IEC 61000-6-1:2019 Elektromagnetna združljivost (EMC) – 6-1. del: Osnovni standardi –
Odpornost v stanovanjskih, poslovnih in manj zahtevnih industrijskih
okoljih
SIST EN IEC 61000-6-2:2019 Elektromagnetna združljivost (EMC) – 6-2. del: Osnovni standardi –
Odpornost za industrijska okolja

SIST EN IEC 61000-6-4:2019 Elektromagnetna združljivost (EMC) – 6-4. del: Osnovni (generični)
standardi – Standard oddajanja motenj v industrijskih okoljih

OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
– privzem standarda ISO 3999:2004

OPOMBE
– Mednarodni prevozni predpis Mednarodne agencije za atomsko energijo (IAEA) za varen prevoz
radioaktivnih snovi IAEA-STI-PUB 998, skupini varnostnih standardov št. ST-1 in št. ST-2,
SIST ISO 3999 : 2025
nadomešča IAEA SSR-6: Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material | IAEA.

– Povsod, kjer se v besedilu standarda uporablja izraz "mednarodni standard", v SIST 3999:2025 to
pomeni "slovenski standard".
– Nacionalni uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.

SIST ISO 3999 : 2025
(Prazna stran)
SIST ISO 3999 : 2025
Vsebina Stran
Predgovor .6
1 Področje uporabe . 7
2 Zveze s standardi . 7
3 Izrazi in definicije . 8
4 Klasifikacija . 10
4.1 Klasifikacija zaščitnih vsebnikov glede na položaj nosilca z virom, ko je naprava v delovnem
položaju . 10
4.2 Klasifikacija zaščitnih vsebnikov glede na mobilnost . 10
5 Specifikacije. 11
5.1 Splošne zahteve glede zasnove . 11
5.2 Zaprti viri . 12
5.3 Mejne vrednosti hitrosti okoljskega doznega ekvivalenta v bližini zaščitnih vsebnikov . 12
5.4 Varnostne naprave . 12
5.5 Pripomočki za ravnanje z napravo . 13
5.6 Varnost nosilca z virom . 13
5.7 Varnost upravljalnika na daljavo . 14
5.8 Odpornost pri običajnih pogojih uporabe . 14
6 Preizkusi . 18
6.1 Izvedba preizkusov . 18
6.2 Preizkus vzdržljivosti . 18
6.3 Preizkus upora pri potiskanju . 19
6.4 Preizkusi za zaščitni vsebnik . 20
6.5 Natezni preizkus nosilca vira . 24
6.6 Preizkusi za upravljalnik na daljavo . 25
6.7 Preizkusi za vodilne cevi in ekspozicijske glave (glej točko 5.8.7) . 26
7 Označevanje . 28
7.1 Zaščitni vsebnik . 28
7.2 Nosilec vira ali nosilec z virom . 28
8 Identifikacija zaprtega vira v zaščitnem vsebniku . 28
9 Spremna dokumentacija . 28
9.1 Opis in tehnične lastnosti naprave . 29
9.2 Potrdila proizvajalca . 30
9.3 Navodila za uporabo . 30
9.4 Postopki pregleda, vzdrževanja in popravila . 30
9.5 Navodila za odlaganje. 30
10 Dopolnilna dokumentacija za preizkusne laboratorije za izvedbo študije
skladnosti . 30
11 Program zagotavljanja kakovosti . 31
Viri in literatura . 37

SIST ISO 3999 : 2025
Predgovor
ISO (Mednarodna organizacija za standardizacijo) je svetovna zveza nacionalnih organov za standarde
(članov ISO). Mednarodne standarde navadno pripravljajo tehnični odbori ISO. Vsak član, ki želi delovati
na določenem področju, za katero je bil ustanovljen tehnični odbor, ima pravico biti zastopan v tem
odboru. Pri delu sodelujejo tudi mednarodne vladne in nevladne organizacije, povezane z ISO. V vseh
zadevah, ki so povezane s standardizacijo na področju elektrotehnike, ISO tesno sodeluje z
Mednarodno elektrotehniško komisijo (IEC).

Mednarodni standardi so zasnovani v skladu s pravili, podanimi v 2. delu Direktiv ISO/IEC.

Glavna naloga tehničnih odborov je priprava mednarodnih standardov. Osnutki mednarodnih
standardov, ki jih sprejmejo tehnični odbori, se pošljejo v glasovanje vsem članom. Za objavo
mednarodnega standarda je treba pridobiti soglasje najmanj 75 odstotkov članov, ki se udeležijo
glasovanja.
Opozoriti je treba na možnost, da je nekaj elementov tega dokumenta lahko predmet patentnih pravic.
ISO ne prevzema odgovornosti za identifikacijo katerihkoli ali vseh takih patentnih pravic.

Standard ISO 3999 je pripravil tehnični odbor ISO/TC 85 Jedrska energija, pododbor SC 2 Varstvo pred
sevanji.
Ta druga izdaja razveljavlja in nadomešča standard ISO 3999-1:2000 ter vključuje manjše popravke.

SIST ISO 3999 : 2025
Varstvo pred sevanji – Naprave za industrijsko gama radiografijo – Specifikacije
za delovanje, snovanje in preizkuse

1 Področje uporabe
Ta mednarodni standard določa zahteve za delovanje, snovanje in preizkuse naprav za gama
radiografijo s prenosnimi, mobilnimi in fiksnimi vsebniki za izpostavljanje različnih kategorij, opredeljenih
v točki 4.
Uporablja se za naprave, zasnovane za nadzorovano uporabo sevanja gama, ki ga oddaja zaprti
radioaktivni vir za namene industrijske radiografije, da se ob uporabi naprave v skladu z veljavnimi
predpisi o varstvu pred sevanji zagotovi zaščita oseb.

Ob tem je treba poudariti, da skladnost s tem mednarodnim standardom v zvezi s prevozom naprave in
zaprtega radioaktivnega vira ne nadomešča izpolnjevanja zahtev ustreznih mednarodnih prevoznih
predpisov (predpisov Mednarodne agencije za atomsko energijo (IAEA) za varen prevoz radioaktivnih
snovi: IAEA-STI-PUB 998, skupini varnostnih standardov št. ST-1 in št. ST-2 in/ali ustreznih nacionalnih
predpisov o prevozu).
Ta mednarodni standard ne zajema operativne uporabe naprav za industrijsko gama radiografijo.
Uporabniki te opreme morajo upoštevati nacionalne predpise in kodekse ravnanja.

2 Zveze s standardi
Za uporabo tega dokumenta so nujni naslednji referenčni dokumenti. Pri datiranih sklicevanjih se
uporablja samo navedena izdaja. Pri nedatiranih sklicevanjih se uporablja zadnja izdaja navedenega
dokumenta (vključno z dopolnili).

ISO 361 Osnovni simbol za ionizirno sevanje

ISO 2919:1999 Varstvo pred sevanji – Zaprti viri sevanja – Splošne določbe in razvrstitev

ISO 7503-1 Vrednotenje površinske kontaminacije – 1. del: Beta sevalci (največja beta
energija, večja od 0,15 MeV) in alfa sevalci

IAEA-STI-PUB 998 (skupina varnostnih standardov št. ST-1):1996
Predpisi za varen prevoz radioaktivnih snovi

IAEA-STI-PUB 998 (skupina varnostnih standardov št. ST-2):1996
Svetovalno gradivo k predpisom IAEA za varen prevoz radioaktivnih snovi –
Varnostni priročnik
IEC 60068-2-6 Okoljski preizkusi – 2. del: Preizkusi – Preizkus Fc: Vibracije (sinusne)

IEC 60068-2-47 Okoljsko preizkušanje – 2-47. del: Preizkusi – Pritrjevanje preizkušancev pri
preizkusih vibracij, udarcev in pri podobnih dinamičnih preizkusih

IEC 60846 Instrumenti za zaščito pred sevanjem – Merilniki ekvivalentne doze v
prostoru in/ali usmerjene ekvivalentne doze in/ali monitorji sevanja beta,
rentgenskega sevanja in sevanja gama

IEC 61000-6-1 Elektromagnetna združljivost (EMC) – 6-1. del: Osnovni standardi –
Odpornost v stanovanjskih, poslovnih in manj zahtevnih industrijskih okoljih

IEC 61000-6-2 Elektromagnetna združljivost (EMC) – 6-2. del: Osnovni standardi –
Odpornost za industrijska okolja

IEC 61000-6-4 Elektromagnetna združljivost (EMC) – 6-4. del: Osnovni (generični) standardi
– Standard oddajanja motenj v industrijskih okoljih

SIST ISO 3999 : 2025
3 Izrazi in definicije
V tem dokumentu se uporabljajo naslednji izrazi in definicije. Nekateri izrazi so ponazorjeni na slikah 1
do 5, vendar to ne pomeni, da prikazujejo tipične ali priporočene izvedbe.

3.1
hitrost okoljskega doznega ekvivalenta
hitrost doze, merjena kot povprečje po občutljivi prostornini detektorja

OPOMBA 1: Meritve hitrosti okoljskega doznega ekvivalenta je treba izvesti na razdalji 1 m od površine ter dodatno na površini
zaščitnega vsebnika ali 50 mm nad površino.

OPOMBA 2: Omejitve so podane v točki 5.3. Največje dovoljene prečne površine detektorjev so podane v točki 6.4.1.2.

(prim. ICRU 51)
3.2
naprava za industrijsko gama radiografijo
naprava, ki vključuje zaščitni vsebnik, nosilec z virom in, kjer je v uporabi, upravljalnik na daljavo, vodilno
cev, ekspozicijsko glavo in dodatno opremo, zasnovano tako, da omogoča uporabo sevanja zaprtega
radioaktivnega vira za potrebe industrijske radiografije

OPOMBA: V nadaljnjem besedilu se lahko izraz "naprava za industrijsko gama radiografijo" uporablja za katerokoli sredstvo
neporušitvenega preizkušanja s sevanjem gama.

3.3
samodejni zaskočni mehanizem
samodejno aktivirana mehanska naprava, zasnovana za zadržanje nosilca z virom v zavarovanem
mirovnem položaju
3.4
kolimator
naprava za ščitenje, nameščena na mestu vira v delovnem položaju, zasnovana za zmanjševanje
hitrosti doze sevanja v smereh, ki niso predvidene za uporabo

OPOMBA: Kolimator je lahko zasnovan za uporabo skupaj z ekspozicijsko glavo oziroma lahko vključuje ekspozicijsko glavo
kot sestavni del naprave.
3.5
prožilni kabel
kabel ali drugo mehansko sredstvo, s katerim se nosilec z virom s pomočjo upravljalnika na daljavo
potisne iz zaščitnega vsebnika oziroma uvleče vanj

OPOMBA: Prožilni kabel vključuje tudi priključek, s katerim se pripne na nosilec vira.

3.6
zaščitna cev prožilnega kabla
toga ali upogljiva cev za vodenje prožilnega kabla od upravljalnika na daljavo do zaščitnega vsebnika
in za mehansko zaščito prožilnega kabla

OPOMBA: Zaščitna cev prožilnega kabla vključuje potrebne priključke za pritrditev na zaščitni vsebnik in upravljalnik na
daljavo.
3.7
zaščitni vsebnik
ščit v obliki vsebnika, zasnovan za nadzorovano uporabo sevanja gama in uporabo nosilca z virom

3.8
ekspozicijska glava
naprava, ki postavi zaprti radioaktivni vir sevanja v nosilcu v izbrani delovni položaj ter prepreči, da bi
SIST ISO 3999 : 2025
nosilec z virom segel ven iz vodilne cevi

3.9
ključavnica
mehanska naprava s ključem za zaklepanje in odklepanje zaščitnega vsebnika

3.10
zaklenjen položaj
stanje, ko sta zaščitni vsebnik in nosilec z virom v zavarovanem mirovnem položaju in zaklenjena

3.11
največja kapaciteta vsebnika
največja dovoljena aktivnost zaprtega radioaktivnega vira sevanja, skladno z opredelitvijo v točki 7.1.3,
ki jo proizvajalec določi za dani radionuklid; aktivnost je označena na zaščitnem vsebniku in je ni
dovoljeno preseči, če naj bo naprava skladna s tem mednarodnim standardom

3.12
vodilna cev
upogljiva ali toga cev za vodenje nosilca z virom iz zaščitnega vsebnika v delovni položaj; vključuje
potrebne priključke za pritrditev na zaščitni vsebnik in ekspozicijsko glavo oziroma lahko vključuje tudi
ekspozicijsko glavo samo
3.13
upravljalnik na daljavo
naprava, ki omogoča pomikanje nosilca z virom v delovni položaj in iz njega; upravlja se z zadostne
razdalje od zaščitnega vsebnika

OPOMBA: Upravljalnik na daljavo vključuje upravljalni mehanizem in lahko tudi prožilni kabel, zaščitno cev prožilnega kabla
ter potrebne povezave in priključke.

3.14
rezervirana cev prožilnega kabla
cev, v kateri je zadostna dolžina prožilnega kabla, da je mogoč potisk nosilca z virom

3.15
zaprti radioaktivni vir sevanja
radioaktivni vir, zatesnjen v kapsuli ali z vezanim ovojem, pri čemer je kapsula oziroma ovoj dovolj trden,
da pod pogoji uporabe in obrabe, za katere je bil vir zasnovan, preprečuje stik z radioaktivno snovjo in
njen raztros
OPOMBA: V nadaljnjem besedilu se zaradi poenostavitve namesto izraza "zaprti radioaktivni vir sevanja" uporablja izraz
"zaprti vir".
(prim. 3.11 v ISO 2919:1999)
3.16
zavarovan mirovni položaj
stanje zaščitnega vsebnika in nosilca z virom, ko je zaprti radioaktivni vir sevanja popolnoma zaščiten
in omejen na ta položaj znotraj zaščitnega vsebnika

OPOMBA: V zavarovanem mirovnem položaju se lahko zaščitni vsebnik odklene.

3.17
simulirani vir
vir, katerega zgradba je enaka zgradbi zaprtega radioaktivnega vira sevanja, vendar ne vsebuje
radioaktivne snovi
3.18
nosilec z virom
nosilec vira s pritrjenim oziroma vsebovanim zaprtim virom
SIST ISO 3999 : 2025
OPOMBA: Če je zaprti vir pritrjen neposredno na prožilni kabel, torej brez nosilca vira, se za namene tega standarda kot
nosilec z virom šteje prožilni kabel z zaprtim virom. Če zaprti vir ni pritrjen na prožilni kabel in ni vsebovan v
nosilcu vira, se zaprti vir sam šteje kot nosilec z virom. Če je simuliran vir pritrjen na nosilec vira ali ga nosilec
vsebuje oziroma je priključen na prožilni kabel, to predstavlja nosilec s simuliranim virom.

3.19
nosilec vira
nosilec ali pritrdilna naprava, s katero je mogoče zaprti vir ali simulirani vir neposredno vstaviti v zaščitni
vsebnik (naprava kategorije I) ali ga pripeti na konec prožilnega kabla (naprava kategorije II)

OPOMBA: Nosilec vira je lahko nerazdružljiv z virom ali pa ga je mogoče razstaviti in zamenjati zaprti vir.

3.20
delovni položaj
stanje zaščitnega vsebnika in nosilca z virom, ko sta v položaju, predvidenem za izvedbo industrijske
gama radiografije
4 Klasifikacija
4.1 Klasifikacija zaščitnih vsebnikov glede na položaj nosilca z virom, ko je naprava v delovnem
položaju
4.1.1 Kategorija I
Zaščitni vsebnik, iz katerega se za namen obsevanja nosilec z virom ne prestavi (za primer glej sliko 1).

4.1.2 Kategorija II
Zaščitni vsebnik, pri katerem se nosilec z virom za namen obsevanja potisne iz zaščitnega vmesnika
po vodilni cevi do ekspozicijske glave. Potiskanje se upravlja na daljavo (za primer glej sliko 2).

4.1.3 Kategorija X
Naprava za gama radiografijo, zasnovana za posebne vrste uporabe, pri katerih edinstveni način
uporabe onemogoča popolno skladnost s tem mednarodnim standardom, na primer:

– samohodna naprava za izvajanje gama radiografije znotraj cevi (robot za pregledovanje
cevovodov),
– naprava za podvodno izvajanje gama radiografije.

Zaščitni vsebnik mora biti v največji možni meri skladen s tem mednarodnim standardom. Izjeme in
točke neskladnosti morajo biti opisane v dodatkih.

4.2 Klasifikacija zaščitnih vsebnikov glede na mobilnost

4.2.1 Razred P
Prenosni zaščitni vsebnik, zasnovan tako, da ga lahko prenaša ena ali več oseb. Masa ne sme presegati
50 kg.
4.2.2 Razred M
Mobilni neprenosni zaščitni vsebnik, ki ga je mogoče enostavno premikati z ustreznimi za ta namen
predvidenimi sredstvi.
4.2.3 Razred F
Stacionarno nameščen zaščitni vsebnik ali tak, ki ima mobilnost omejeno na določeno delovno območje.
SIST ISO 3999 : 2025
5 Specifikacije
5.1 Splošne zahteve glede zasnove

5.1.1 Naprava za industrijsko gama radiografijo mora biti zasnovana za pogoje, ki se bodo verjetno
pojavili pri uporabi.
5.1.2 Zasnova naprav razredov P in M mora zagotavljati, da naprava v predvidenih pogojih uporabe
prenese učinke korozije.
5.1.3 Zasnova naprav razredov P in M mora zagotavljati nemoteno delovanje v okoljskih pogojih s
prisotnostjo vlage, blata, peska in drugih tujkov.

5.1.4 Zasnova naprav mora zagotavljati ustrezno delovanje v temperaturnem območju od −10 °C do
45 °C.
OPOMBA: Če bo izvedljivo, bo pripravljen preizkus nemotenega delovanja v okoljskih pogojih z vlago, blatom, peskom in
drugimi tujki ter bo objavljen kot dodatek.

5.1.5 Obratovalna napetost in izolacijska upornost električnih tokokrogov električno gnanih naprav za
industrijsko gama radiografijo morata ustrezati primernim standardom IEC.

5.1.6 Zasnova naprav mora zagotavljati, da na nekovinskih sestavnih delih (npr. guma, plastika, vezivne
in tesnilne mase, maziva) zaradi sevanja ne nastanejo poškodbe, ki bi zmanjšale varnost naprave med
predvideno življenjsko dobo, kot jo določi proizvajalec.

5.1.7 Prestavljanje zaščitnega vsebnika iz zavarovanega mirovnega položaja v delovni položaj oziroma
obratno mora biti izvedljivo brez izpostavljanja delov človeškega telesa snopu sevanja.

5.1.8 Priklapljanje vodilne cevi in/ali upravljalnika na daljavo na zaščitni vsebnik oziroma odklapljanje z
njega mora biti izvedljivo brez izpostavljanja delov človeškega telesa območjem, na katerih hitrost
okoljskega doznega ekvivalenta presega 2 mSv/h (200 mrem/h).

5.1.9 Nadomestni deli, vključno z nosilcem z virom, morajo biti zasnovani tako, da zamenjava
originalnega dela ne ogrozi varnostnih značilnosti zasnove naprave.

5.1.10 Pri zaščitnih vsebnikih razredov P in M mora zasnova naprave zagotavljati ustrezna sredstva za
zanesljivo pritrditev upravljalnika na daljavo in vodilne cevi (če je tako primerno) na zaščitni vsebnik v
različnih položajih uporabe.
5.1.11 Zaščitni vsebnik mora biti zasnovan tako, da ga nepooblaščene osebe ne morejo razstaviti. Tisti
deli, ki nosilec z virom ohranjajo v zavarovanem mirovnem ali zaklenjenem položaju, morajo biti
zasnovani tako, da jih je mogoče razstaviti samo s posebnim orodjem ali z odstranitvijo plombe oziroma
opozorilne nalepke, ki opozarja na posledice razstavljanja. Naprava mora biti zasnovana tako, da med
delovanjem ali pri priklapljanju in odklapljanju upravljalnika na daljavo ni mogoče izvleči nosilca z virom
iz zadnje strani zaščitnega vsebnika.

5.1.12 Vsi materiali, ki zagotavljajo varstvo pred sevanji, morajo pri temperaturi 800 °C ohraniti svoje
zaščitne lastnosti. Če se uporabljajo materiali s tališčem, nižjim od 800 °C, mora biti naprava zasnovana
tako, da zaščitni materiali pri tej temperaturi ostanejo v celoti v njeni notranjosti. Če se uporabljajo
materiali s tališčem, višjim od 800 °C, mora biti naprava zasnovana tako, da pri temperaturah pod
800 °C ne pride do nastanka evtektične zlitine med zaščitnimi materiali in materiali, ki jih obdajajo.

5.1.13 Kadar se za zaščito uporablja osiromašeni uran, mora biti prevlečen ali oplaščen z
neradioaktivnim materialom zadostne debeline, ki absorbira oddano sevanje beta, omeji korozijo in
prepreči kontaminacijo. Kanal za vir sevanja, ki poteka skozi osiromašeni uran, mora biti prav tako
prevlečen ali oplaščen z neradioaktivnim materialom, da se omeji možnost obrabe, korozije in
SIST ISO 3999 : 2025
posledične deformacije. Omejena možnost obrabe se dokaže z uspešno izvedbo preizkusa z nosilcem
s simuliranim virom, iz katerega je razvidno, da ne pride do obrabe kanala za vir in posledične
kontaminacije z osiromašenim uranom.

5.1.14 Zaščitni vsebnik mora biti zasnovan tako, da v pogojih preizkusov iz točke 5.8 ohrani zaščitne
lastnosti, navedene v preglednici 1, z izjemo preizkusa nenamernega padca (glej točko 5.8.4.6).

5.2 Zaprti viri
Zaprti viri morajo biti skladni z zahtevami standarda ISO 2919.

5.3 Mejne vrednosti hitrosti okoljskega doznega ekvivalenta v bližini zaščitnih vsebnikov

Zaščitni vsebniki morajo biti izdelani tako, da kadar so v zaklenjenem položaju z nameščenim zaščitnim
pokrovom (če je tako primerno) in so napolnjeni z zaprtim virom, ki ustreza največji kapaciteti vsebnika,
hitrost okoljskega doznega ekvivalenta, preverjena v skladu s preizkusom učinkovitosti zaščite,
opisanim v točki 6.4.1, ne preseže mejne vrednosti v stolpcu 4 ter mejnih vrednosti v stolpcu 2 oziroma 3
preglednice 1, kot je določeno za pripadajoči razred zaščitnega vsebnika.

Preglednica 1: Mejne vrednosti hitrosti okoljskega doznega ekvivalenta

1 2 3 4
Največja hitrost okoljskega doznega ekvivalenta
mSv/h (mrem/h)
Razred
Na zunanji površini Na razdalji 50 mm od Na razdalji 1 m od zunanje
vsebnika zunanje površine vsebnika površine vsebnika
2 0,5 0,02
P
(200) (50) (2)
2 1 0,05
M
(200) (100) (5)
2 1 0,1
F
(200) (100) (10)
5.4 Varnostne naprave
5.4.1 Varovalne naprave
5.4.1.1 Ključavnice
Vsi zaščitni vsebniki morajo biti opremljeni z vdelano ključavnico s ključem, ki zagotavlja, da je mogoče
stanje zaščitnega vsebnika spremeniti iz zaklenjenega položaja samo z ročnim odklepanjem s ključem.

Ključavnica mora biti takšna, da jo je mogoče zakleniti brez ključa oziroma ključ izvleči samo, kadar je
vsebnik v zaklenjenem položaju. Ključavnica mora ohranjati zaščitni vsebnik in nosilec z virom v
zavarovanem mirovnem položaju ter v primeru poškodbe ne sme onemogočiti vračanja nosilca z virom
iz delovnega položaja v zavarovan mirovni položaj. Ključavnica mora izpolnjevati zahteve preizkusov
odpornosti proti zlomu, opisanih v točkah 5.8.4.2 in 6.4.2.

5.4.1.2 Delovanje samodejnega zaskočnega mehanizma

Zaščitni vsebnik mora biti zasnovan tako, da je samodejni zaskočni mehanizem mogoče sprostiti samo
z namernim posegom na zaščitnem vsebniku, ki se lahko sproži na daljavo.

SIST ISO 3999 : 2025
Ko se nosilec z virom vrne na mesto, določeno za zavarovan mirovni položaj, morata zaščitni vsebnik
in nosilec z virom samodejno preiti v zavarovan mirovni položaj.

Zaščitnega vsebnika ne sme biti mogoče zakleniti, če nosilec z virom ni v zavarovanem mirovnem
položaju.
Zaščitni vsebniki kategorije II morajo biti zasnovani tako, da sprostitev nosilca z virom iz zavarovanega
mirovnega položaja ni mogoča, dokler ni zagotovljen zanesljiv spoj med prožilnim kablom in nosilcem z
virom, med zaščitno cevjo prožilnega kabla in zaščitnim vsebnikom ter med vodilno cevjo in zaščitnim
vsebnikom.
Zaščitnega vsebnika, ki vključuje upravljalnik na daljavo, ne sme biti mogoče popolnoma odklopiti,
dokler zaščitni vsebnik ni v zavarovanem mirovnem položaju.

5.4.2 Oznake zavarovanega oziroma nezavarovanega mirovnega položaja

Naprava mora biti zasnovana tako, da lahko upravljavec z razdalje 5 m ali več ugotovi, ali je nosilec z
virom v zavarovanem mirovnem položaju. Če so te oznake nameščene na zaščitnem vsebniku, morajo
biti pri običajnih pogojih uporabe jasno prepoznavne na razdalji 5 m v smeri, v kateri je pritrjen
1)
upravljalnik na daljavo . Če so uporabljene barve, mora zelena označevati, da je nosilec z virom v
zavarovanem mirovnem položaju, ter rdeča, da ni. Barve ne smejo biti edini način razločevanja. Vse
oznake morajo biti jasne in zanesljive.

Proizvajalci morajo v navodilih za uporabo naprave navesti, da je za določitev položaja zaprtega vira
treba uporabiti merilnik hitrosti doze sevanja. Zahteve glede ustreznega umerjanja in delovanja merilnika
hitrosti doze sevanja morajo biti skladne s standardom IEC 60846.

V zvezi z zahtevami za umerjanje in vzdrževanje merilnikov hitrosti doze sevanja glej standard
IEC 60846.
5.4.3 Sistemska okvara upravljalnika na daljavo pri običajnih pogojih uporabe

Upravljalnik na daljavo, ki se ne upravlja ročno, mora:

a) v primeru sistemske okvare zagotavljati samodejni prehod zaščitnega vsebnika in nosilca z virom
v zavarovan mirovni položaj ali

b) vključevati napravo za ukrepanje v sili (po možnosti ročno) in/ali omogočati vrnitev nosilca z virom
v zavarovan mirovni položaj.
5.5 Pripomočki za ravnanje z napravo

5.5.1 Zaščitni vsebniki razreda P morajo biti opremljeni z najmanj enim ročajem za prenašanje.

5.5.2 Zaščitni vsebniki razreda M morajo biti opremljeni z nastavki za dviganje, da jih je mogoče
enostavno dvigniti.
Če se za premikanje zaščitnega vsebnika razreda M uporablja voziček, morajo biti zanj določeni pogoji
za varno uporabo in priložena morajo biti navodila za upravljanje.

V primeru uporabe vozička je treba izvesti preizkus z uporabljeno poljubno napravo za preprečitev
premikanja; zagotoviti je treba, da se voziček ne more samostojno premikati po gladki jekleni plošči z
10-% naklonom in da se na taki površini ne more prevrniti.

5.6 Varnost nosilca z virom
1)
Nekateri nacionalni regulatorni organi zahtevajo, da je na zaščitnem vsebniku zagotovljen kazalnik položaja zaprtega vira. Za
popolno izpolnitev takih zahtev bi bilo potrebno zaznati, da je zaprti vir v navedenem položaju.
SIST ISO 3999 : 2025
5.6.1 Nosilec vira mora biti zasnovan tako, da v običajnih pogojih uporabe ne more priti do izpada
zaprtega vira in ga zanesljivo zadržuje. Če je nosilec vira namenjen za večkratno uporabo, mora biti
zaprti vir vpet v nosilec z najmanj dvema mehanizmoma, ki se med seboj razlikujeta in dopolnjujeta (npr.
vijak in sponka ali vijak in zatič).

5.6.2 Nosilec z virom mora biti mogoče priklopiti ali odklopiti s konca prožilnega kabla brez
kakršnegakoli orodja, razen če gre za nosilec z virom, ki je s prožilnim kablom neločljivo povezan.

5.6.3 Zaščitni vsebnik mora biti zasnovan tako, da ne more priti do nenamernega izvleka zaprtega vira
ali nosilca z virom.
Pri zaščitnih vsebnikih kategorije I je dovoljeno odstraniti zaprti vir ali nosilec z virom le med redno
zamenjavo, pri čemer delujeta najmanj dva mehanizma, ki se razlikujeta in dopolnjujeta (npr. sponka in
vijak).
Če zaščitni vsebnik kategorije II ni zasnovan tako, da omogoča odstranitev nosilca z virom s potiskanjem
v posebej prilagojen menjalni vsebnik, veljajo zgoraj navedene zahteve, določene za zaščitne vsebnike
kategorije I.
5.7 Varnost upravljalnika na daljavo

5.7.1 Upravljalnik na daljavo mora imeti na prožilnem kablu omejevalni element, ki preprečuje izgubo
nadzora in snetje kabla iz upravljalnika.

5.7.2 Mehanizmi upravljanja morajo biti jasno označeni, da je razvidna smer gibanja nosilca z virom iz
zaščitnega vsebnika ali nazaj vanj.

5.7.3 Upravljalnik na daljavo mora biti skladen s standardi IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2 in IEC 61000-
6-4 za elektromagnetno združljivost.

5.8 Odpornost pri običajnih pogojih uporabe

5.8.1 Splošno
Zasnova naprave mora zagotavljati nemoteno delovanje v običajnih pogojih uporabe. To je treba
dokazati z uspešno izvedbo preizkusov, navedenih v tej točki.

Preizkusi se izvajajo na prototipih, ki morajo izpolnjevati zahteve glede zasnove iz točk 5.1 do 5.7.
Potrebni sta dve celotni napravi (A) in (B) (glej točko 6.1).

Če so bili za zaščitni vsebnik že uspešno izvedeni preizkusi v skladu s standardom IAEA-STI-PUB 998
za tovorke vrste B, preizkusa, opisanega v točki 5.8.4.6, ni treba izvesti. Ostale preizkuse je mogoče
izvesti z eno samo napravo.
5.8.2 Preizkus vzdržljivosti (glej točko 6.2)

Ta preizkus se izvede na celotni napravi (B), opremljeni z nosilcem s simuliranim virom. Po izvedenem
preizkusu vzdržljivosti, opisanem v točki 6.2, mora biti naprava še vedno uporabna in brez napredovalih
znakov utrujenosti. Zlasti mora biti zagotovljeno, da:

– samodejni zaskočni mehanizem ostane delujoč in

– ključavnica še naprej deluje učinkovito in skladno z zahtevami iz točke 5.4.1.1.

5.8.3 Preizkus upora pri potiskanju za zaščitne vsebnike kategorije II (glej točko 6.3)

Ta preizkus se izvede pred naslednjimi preizkusi in po njih:

– na zaščitnem vsebniku (B), ki je prestal preizkus učinkovitosti zaščite, vibracijski preizkus in udarni
SIST ISO 3999 : 2025
preizkus,
– na simuliranem nosilcu z virom (B), ki je prestal vibracijski in natezni preizkus,

– na upravljalniku na daljavo (B), ki je prestal preizkuse stiskanja, upogibanja, pregibanja in natezne
preizkuse ter
– na vodilni cevi (B), ki je prestala preizkuse stiskanja, upogibanja, pregibanja in natezne preizkuse.

Največja sila, ki jo je dovoljeno uporabiti na ročici upravljalnika, da nosilec z virom iz zavarovanega
mirovnega položaja preide v delovni položaj in se nato vrne v zavarovan mirovni položaj, ne sme
presegati 125 % največje sile, potrebne za enak premik nosilca z virom v isti konfiguraciji pred začetkom
teh preizkusov.
5.8.4 Preizkusi za zaščitne vsebnike

5.8.4.1 Uvod
Preizkuse, navedene v točkah 5.8.4.2, 5.8.4.3, 5.8.4.5 in 5.8.4.6, je treba izvesti v navedenem
zaporedju na istem posameznem zaščitnem vsebniku razreda P ali M (B), ki je že prestal preizkus
vzdržljivosti, opisan v točki 6.2 (glej točko 5.8.2).

Preizkus, naveden v točki 5.8.4.4, je treba izvesti na drugem zaščitnem vsebniku razreda P ali M (A), ki
je že prestal preizkus učinkovitosti zaščite, opisan v točki 6.4.1 (glej točko 5.3).

Po izvedbi vsakega od naslednjih preizkusov, z izjemo preizkusa nenamernega padca, mora biti zaščitni
vsebnik še vedno delujoč (tako da je mogoče nosilec z virom premakniti v delovni položaj in nazaj v
zavarovan mirovni položaj) ter še naprej izpolnjevati ustrezne zahteve te točke in točk od 5.3 do 5.6.

5.8.4.2 Celovitost ključavnice

Ključavnica mora po izvedenem preizkusu odpornosti proti zlomu (6.4.2), preizkusu odpornosti proti
vibracijam (6.4.5) in preizkusu odpornosti proti horizontalnemu udarcu (6.4.6.1) ostati delujoča in
učinkovita.
5.8.4.3 Ročaj, pritrdilni del ali nastavek za dviganje (glej točko 6.4.3)

Vsak ročaj, pritrdilni del ali nastavek za dviganje, ki se lahko uporablja za pritrditev zaščitnega vsebnika
razreda P, oziroma vsak nastavek za dviganje zaščitnega vsebnika razreda M mora biti zasnovan tako,
da prenese silo, enako 25-kratniku skupne mase zaščitnega vsebnika. Ročaj ali nastavek za dviganje
mora po preizkusu ostati pritrjen na zaščitni vsebnik.

5.8.4.4 Preizkus odpornosti proti vibracijam (glej točko 6.4.5)

Ta preizkus se izvede na zaščitnem vsebniku (B), ki je že prestal preizkus učinkovitosti zaščite (glej
točko 6.4.1).
Po zaključku preizkusnega postopka mora biti naprava v celoti delujoča (vse funkcije naprave morajo
delovati pravilno).
5.8.4.5 Udarni preizkus (glej točko 6.4.6)

Po izvedbi preizkusov odpornosti proti udarcem, opisanih v točki 6.4.6, mora biti naprava v celoti
delujoča (vse funkcije naprave morajo delovati pravilno).

5.8.4.6 Preizkus nenamernega padca (glej točko 6.4.4)

Po tem, ko se za zaščitni vsebnik izvede preizkus nenamernega padca iz točke 6.4.4, mora zaprti vir
ostati v zaščitnem vsebniku, hitrost okoljskega doznega ekvivalenta pa ne sme preseči 1,5-kratnika
SIST ISO 3999 : 2025
mejnih vrednosti, določenih v stolpcu 4 preglednice 1.

Skladnost z zahtevano specifikacijo je treba preveriti z ekstrapolacijo iz preizkusov, izvedenih z zaprtim
virom, katerega aktivnost je dovolj visoka glede na prag občutljivosti uporabljenih merilnih metod in
instrumentov, da zagotavlja merodajnost dobljenih rezultatov.

5.8.5 Natezni preizkus nosilca z virom in njegovih priključnih delov za zaščitne vsebnike
kategorije II (glej točko 6.5)

Med tem preizkusom mora biti obremenjen vsak posamezni del nosilca z virom (B).

Po izvedenem nateznem preizkusu mora nosilec z virom ostati delujoč in ohraniti konstrukcijsko
celovitost.
Po zaključku preizkusa mora biti sistem kot celota še vedno delujoč.

5.8.6 Preizkusi stiskanja in upogibanja (glej točko 6.6.1) ter pregibanja (glej točko 6.6.2) in natezni
preizkus (glej točko 6.6.3) za upravljalnik na daljavo

Te preizkuse je treba izvesti v navedenem zaporedju na istem primerku upravljalnika na daljavo (B).

Po zaključku teh preizkusov mora upravljalnik na daljavo ohraniti svojo celovitost.

Poleg tega mora upravljalnik na daljavo ostati delujoč, zaščitni vsebnik pa mora izpolnjevati zahteve iz
preglednice 2.
Pri upravljalniku na daljavo z razporeditvijo elementov, kot je prikazano na sliki 3, sila, ki je potrebna za
pomik prožilnega kabla skozi zaščitni vsebnik skrajno navzven in nato popolnoma nazaj (pri čemer je
vodilna cev v ravnem položaju), ne sme presegati 125 % največje sile, ki je bila potrebna za enak pomik
kabla v isti konfiguraciji pred preizkusi.

Po zaključku teh preizkusov mora biti sistem kot celota še vedno delujoč.

SIST ISO 3999 : 2025
Preglednica 2: Preizkusi
Oprema Specifikacije Preizkus
a
Vrsta Kategorija Razred Podtočka Vrsta Podtočka
I II P M F
(B) X X X X X 5.8.2 Vzdržljivost 6.2
Naprava kot (B) X X X X X 5.8.3 Upor pri potiskanju pred
6.3
celota preizkusi vzdržljivosti in po njih
(A)(B) X X X X X 5.3 Učinkovitost zaščite 6.4.1
(B) X X X X X 5.8.4.2 Zlom ključavnice 6.4.2
(B) X X X X 5.8.4.3 Ročaj, pritrdilni del ali nastavek
Zaščitni vsebnik 6.4.3
za dviganje
(B) X X X X 5.8.4.4 Odpornost proti vibracijam 6.4.5
(B) X X X X 5.8.4.5 Šok 6.4.6
(A) X X X X X 5.8.4.6 Preizkus nenamernega padca 6.4.4
Nosilec z virom in njegovi
X 5.8.5 Natezni preizkus 6.5
priključni elementi
(B) X X X X 5.8.6 Preizkus stiskanja in upogibanja 6.6.1
Upravljalnik na (B) X X X X 5.8.6
Preizkus pregibanja 6.6.2
daljavo
(B) X X X  5.8.6 Natezni preizkus 6.6.3
(B) X X X X 5.8.7 Preizkus stiskanja in upogibanja 6.7.2
b
Vodilne cevi (B) X X X X 5.8.7 Preizkus pregibanja 6.7.3
(B) X X X  5.8.7 Natezni preizkus 6.7.4
a
Preizkusi se izvajajo na dveh različnih napravah, označenih z (A) in (B).
b
Preizkus se izvede samo na upogljivih vodilnih ceveh.

5.8.7 Preizkusi stiskanja in upogibanja (glej točko 6.7.2) ter pregibanja (glej točko 6.7.3) in natezni
preizkus (glej točko 6.7.4) za vodilno cev (glej sliko 5)

Te preizkuse je treba izvesti v navedenem zaporedju na istem primerku vodilne cevi (B).

Po izvedbi vsakega od preizkusov stiskanja in upogibanja (glej točko 6.7.2) ter pregibanja (glej
točko 6.7.3) in nateznega preizkusa (glej točko 6.7.4) mora ostati vodilna cev v celoti in varno delujoča
(tj. ne sme biti poškodovana tako, da bi to preprečilo drsenje nosilca z virom skozi vodilno cev) ter mora
še naprej izpolnjevati zahteve te točke.

Po zaključku teh preizkusov mora vodilna cev ohraniti celovitost in morebiten vzdolžni razteg ne sme
škodljivo vplivati na varnost.

Po zaključku teh preizkusov mora biti sistem kot celota še vedno delujoč.

SIST ISO 3999 : 2025
6 Preizkusi
6.1 Izvedba preizkusov
Preizkušanje za odobritev prototipov naj se izvede v skladu s standardom ISO 9000, in sicer:

a) pri organu, ki je neodvisno akreditiran v skladu s standardom ISO 9000, ali

b) pri organu, ki ga pristojni nacionalni organ priznava kot usposobljenega za celovito in nepristransko
oceno.
Organizacija, ki izvaja preizkuse, mora imeti dostop do dokumentov, navedenih v točki 10.

Prototipni napravi z oznakama (A) in (B) je treba preizkusiti v skladu s preizkusi iz preglednice 2 v
navedenem zaporedju ter morata izpolnjevati merila za posamezne preizkuse, določena v točki 5.8,
razen če je preizkusna organizacija že izvedla enake ali strožje preizkuse za druge predpise.

Če je zaščitni vsebnik zasnovan za uporabo v več kot enem razredu in/ali kategoriji, je treba prototip
preizkusiti v skladu z zahtevami vsakega ustreznega razreda in/ali kategorije.

Poleg teh preizkusov prototipa mora proizvajalec za vsak izdelan zaščitni vsebnik izvesti preizkus
učinkovitosti zaščite. Proizvajalec mora za vsak izdelan nosilec z virom izvesti tudi preizkus kakovosti v
skladu s točko 11.
6.2 Preizkus vzdržljivosti
6.2.1 Cilj
Preizkus je namenjen preverjanju odpornosti sestavnih delov proti utrujenosti in obrabi med prehajanjem
zaščitnega vsebnika iz zavarovanega mirovnega položaja v delovni položaj in ponovno nazaj v
zavarovan mirovni položaj (predvsem to velja za samodejni zaskočni mehanizem, priključne elemente
med upravljalnikom na daljavo in nosilcem vira ter morebitne kazalnike položaja).

6.2.2 Načelo preizkusa
Preizkus je treba izvesti tako, da se običajni obratovalni zaporedji naprave izmenično ponavljata, pri
čemer se vsakič obrne smer gibanja.

Med vsakim ciklom je treba sprostiti samodejni zaskočni mehanizem, pri čemer se mora nosilec z virom
premakniti iz zavarovanega mirovnega položaja v delovni položaj in se nato vrniti v zavarovan mirovni
položaj.
Hitrost gibanja:
– Najmanjša hitrost gibanja za zaščitni vsebnik kategorije I mora biti 30 vrtljajev na minuto oziroma
ena sekunda na celoten cikel, (kar je hitreje). Hitrost gibanja mora ostati stalna, dokler se nosilec z
virom ne ustavi, vsakič na polovici cikla.

– Najmanjša hitrost gibanja za zaščitni vsebnik kategorije II mora biti 0,75 m na sekundo, pri čemer
se nosilec z virom pomika v ravni črti. Hitrost gibanja mora ostati stalna, dokler se nosilec z virom
ne ustavi, vsakič na koncu cikla.

Sila, potrebna za izvedbo preizkusa, mora biti dvakratnik sile, izmerjene v skladu s točko 6.3 (preizkus
upora pri potiskanju).
6.2.3 Postopek
Celoten zaščitni vsebnik kategorije II, opremljen z upravljalnikom na daljavo in vodilnimi cevmi, je treba
namestiti in priključiti na preizkusno napravo. Razpoložljiva dolžina za potiskanje mora ustrezati največji
SIST ISO 3999 : 2025
dolžini, ki jo v specifikaciji priporoča proizvajalec.

Montaža opreme na napravo mora biti izvedena v skladu s konfiguracijo, prikazano na sliki 6, pri čemer
je treba dolžine prilagoditi, prav tako kot je podrobno opisano na sliki 6.

Za kategoriji I in II je treba izvesti celotno število ciklov v skladu s preglednico 3.

Preglednica 3: Število ciklov za preizkus vzdržljivosti

Vrsta ciklov Število ciklov
Običajni cikli 50.000
Število ciklov za morebitne naprave za ukrepanje v sili
a
upravljalnika na daljavo
Skupno število ciklov 50.010
a
Število ciklov, izvedenih na napravi za ukrepanje v sili pri upravljalnikih na daljavo, ki se ne upravljajo
ročno.
Za zaščitne vsebnike kategorije I celoten običajni cikel obsega premik upravljalnika na daljavo iz
zavarovanega mirovnega položaja v delovni položaj in nato nazaj v zavarovan mirovni položaj. Za
zaščitne vsebnike kategorije II pa celoten običajni cikel obsega premik nosilca z virom iz zavarovanega
mirovnega položaja v delovni položaj in nato nazaj v zavarovan mirovni položaj.

Preizkusa ni dovoljeno prekiniti, dokler ni dokončanih prvih 10.000 ciklov, v celotnem preizkusu pa je
prekinitev dovoljena največ štirikrat in izključno za izvajanje običajnih vzdrževalnih opravil (samo
čiščenje in mazanje).
Vzdrževalni posegi na nosilcu z virom ali njegovi povezavi z upravljalnikom na daljavo niso dovoljeni,
dokler nosilec vira ni izpostavljen številu preizkusnih ciklov, ki je enako dvakratniku števila ciklov, za
katero je zasnovan. To število ciklov ne sme biti manjše od 10.000, kot je določeno v
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...