ISO 6196-4:1998
(Main)Micrographics — Vocabulary — Part 4: Materials and packaging
Micrographics — Vocabulary — Part 4: Materials and packaging
Micrographie — Vocabulaire — Partie 4: Supports et conditionnement
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 6196-4
NORME
Second edition
Deuxième édition
1998-11-01
INTERNATIONALE
Micrographics — Vocabulary —
Part 4:
Materials and packaging
Micrographie — Vocabulaire —
Partie 4:
Supports et conditionnement
Reference number
A
Numéro de référence
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
ISO 6196-4 was prepared by Technical Committee ISO/TC 171, Document imaging applications, Subcommittee
SC 3, General issues.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 6196-4:1987), of which it constitutes a technical
revision.
ISO 6196 consists of the following parts, under the general title Micrographics — Vocabulary:
— Part 1: General terms
— Part 2: Image positions and methods of recording
— Part 3: Film processing
— Part 4: Materials and packaging
— Part 5: Quality of images, legibility, inspection
— Part 6: Equipment
— Part 7: Computer micrographics
— Part 8: Use
© ISO 1998
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de reproduction réservés. Sauf
prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun
procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet iso@iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii
© ISO
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comité membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
La Norme internationale ISO 6196-4 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 171, Applications imagerie
documentaire, sous-comité SC 3, Généralités.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 6196-4:1987), dont elle constitue une révision
technique.
L'ISO 6196 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Micrographie — Vocabulaire:
— Partie 1: Termes généraux
— Partie 2: Disposition des images et modes de prise de vue
— Partie 3: Traitement photographique
— Partie 4: Supports et conditionnement
— Partie 5: Qualité, lisibilité, contrôle
— Partie 6: Matériels
— Partie 7: Micrographie informatique
— Partie 8: Exploitation
iii
© ISO
Introduction
Micrographics gives rise to numerous international exchanges of both an intellectual and a material nature. These
exchanges often become difficult, either because of the great variety of terms used in various fields or languages to
express the same concept, or because of the absence or imprecision of the definitions of useful concepts.
To avoid misunderstandings and to facilitate such exchanges it is essential to clarify the concepts, to select terms to
be used in various languages or in various countries to express the same concept, and to establish definitions
providing satisfactory equivalents for the various terms in different languages.
The purpose of ISO 6196 is to provide definitions that are rigorous, uncomplicated and which can be understood by
all concerned. The scope of each concept defined has been chosen to provide a definition that is suitable for
general application. In those circumstances, where a restricted application is concerned, the definition may need to
be more specific.
However, while it is possible to maintain the self-consistency of this individual standard, the reader is warned that
the dynamics of language and the problems associated with the standardization and maintenance of vocabularies
may introduce duplications and inconsistencies among other standards.
iv
© ISO
Introduction
La micrographie donne lieu à de très nombreux échanges commerciaux internationaux qui sont souvent rendus
difficiles, soit par la diversité des termes employés dans différents milieux ou dans différentes langues pour
exprimer une même notion, soit par l'absence ou l'imprécision des définitions des notions utiles.
Pour éviter des malentendus ayant leur origine dans le vocabulaire et faciliter ces échanges, il convient de procéder
à un choix des termes à employer dans les différentes langues ou dans les différents pays pour exprimer la même
notion, et de rédiger des définitions assurant une équivalence satisfaisante entre ces différents termes.
Le but de l’ISO 6196 est de procurer des définitions rigoureuses, simples et compréhensibles pour tous les
intéressés. La portée de chaque notion définie a été choisie de façon que sa définition puisse avoir la valeur la plus
générale. Cependant, il est parfois nécessaire de restreindre une notion à un domaine plus étroit et de lui donner
alors une définition plus spécifique.
Par ailleurs, si l'on peut assurer la cohérence interne de la présente norme prise individuellement, la cohérence des
diverses normes entre elles est plus difficile à atteindre. Le lecteur ne doit pas s'en étonner: la dynamique des
langues et les problèmes de l'établissement et de la révision des normes de vocabulaire peuvent être à l'origine de
quelques répétitions ou contradictions entre des normes qui ne sont pas toutes préparées et publiées
simultanément.
v
INTERNATIONAL STANDARD
©
ISO ISO 6196-4:1998(E/F)
NORME INTERNATIONALE
Micrographics — Vocabulary — Micrographie — Vocabulaire —
Part 4: Partie 4:
Materials and packaging Supports et conditionnement
Section 1: General Section 1: Généralités
1.1 Scope 1.1 Domaine d'application
This part of ISO 6196 is intended to facilitate La présente partie de l'ISO 6196 a pour objet de
international communication in micrographics. It faciliter les échanges internationaux dans le domaine
presents, in two languages, definitions of selected de la micrographie. À cet effet, elle présente un
concepts used in micrographics and identifies ensemble bilingue de termes et définitions ayant trait à
relationships between the entries. des notions choisies dans ce domaine, et définit les
relations pouvant exister entre les différentes notions.
In order to facilitate their translation into other
Leurs définitions ont été établies de manière à éviter
languages, the definitions are drafted so as to avoid,
les particularismes propres à une langue donnée, en
as far as possible, any peculiarity attached to a
vue de faciliter leur transposition dans les langues
language.
autres que celles ayant servi à la rédaction initiale.
1.2 Normative references 1.2 Références normatives
The following normative documents contain provisions Les documents normatifs suivants contiennent des
which, through reference in this text, constitute dispositions qui, par suite de la référence qui y est
provisions of this part of ISO 6196. For dated faite, constituent des dispositions valables pour la
references, subsequent amendments to, or revisions présente partie de l'ISO 6196. Pour les références
of, any of these publications do not apply. However, datées, les amendements ultérieurs ou les révisions
parties to agreements based on this part of ISO 6196 de ces publications ne s'appliquent pas. Toutefois, les
are encouraged to investigate the possibility of parties prenantes aux accords fondés sur la présente
applying the most recent editions of the normative partie de l'ISO 6196 sont invitées à rechercher la
documents indicated below. For undated references, possibilité d'appliquer les éditions les plus récentes
the latest edition of the normative document referred des documents normatifs indiqués ci-après. Pour les
to applies. Members of ISO and IEC maintain registers références non datées, la dernière édition du
of currently valid International Standards. document normatif en référence s'applique. Les
membres de l'ISO et de la CEI possèdent le registre
ISO 1087:1990,
Terminology — Vocabulary. des Normes internationales en vigueur.
ISO 1087:1990, Terminologie — Vocabulaire.
ISO 2382-12:1988, Information processing systems —
Vocabulary — Part 12: Peripheral equipment.
ISO 2382-12:1988, Systèmes de traitement de
l’information — Vocabulaire — Partie 12: Périphéri-
ISO 3166-1:1997, Codes for the representation of
ques.
names of countries and their subdivisions — Part 1:
Country codes.
ISO 3166-1:1997, Codes pour la représentation des
noms de pays et de leurs subdivisions — Partie 1:
Codes pays.
© ISO
ISO 6196-1:1993, Micrographics — Vocabulary — ISO 6196-1:1993, Micrographie — Vocabulaire —
Part 1: General terms. Partie 1: Termes généraux.
ISO 6196-2:1993, Micrographics — Vocabulary — ISO 6196-2:1993, Micrographie — Vocabulaire —
Part 2: Image positions and methods of recording. Partie 2: Disposition des images et modes de prise de
vue.
ISO 6196-3:1997, Micrographics — Vocabulary —
Part 3: Film processing. ISO 6196-3:1997, Micrographie — Vocabulaire —
Partie 3: Traitement photographique.
ISO 6196-5:1987, Micrographics — Vocabulary —
Part 5: Quality of images, legibility, inspection. ISO 6196-5:1987, Micrographie — Vocabulaire —
Partie 5: Qualité, lisibilité, contrôle.
ISO 6196-6:1992, Micrographics — Vocabulary —
Part 6: Equipment. ISO 6196-6:1992, Micrographie — Vocabulaire —
Partie 6: Matériels.
1)
ISO 6196-8:— , Micrographics — Vocabulary —
1)
Part 8: Use. ISO 6196-8:— , Micrographie — Vocabulaire —
Partie 8: Exploitation.
ISO 10241:1992, International terminology stand-
ards — Preparation and layout. ISO 10241:1992, Normes terminologiques internatio-
nales — Élaboration et présentation.
1.3 Principles and rules followed 1.3 Principes d'établissement et règles
suivies
1.3.1 Definition of an entry 1.3.1 Définition de l'article
Section 2 comprises a number of entries. Each entry La section 2 est composée d'un certain nombre
consists of a set of essential elements that includes an d'articles. Chaque article est composé d'un ensemble
index number, one term or several synonymous terms, d'éléments essentiels comprenant le numéro de
and a phrase defining one concept. In addition, an référence, le terme ou plusieurs termes synonymes et
entry may include examples, notes or illustrations to la définition d'une notion couverte par ces termes. Cet
facilitate understanding of the concept. ensemble peut être complété par des exemples, des
notes, des schémas ou des tableaux destinés à
Occasionally, the same term may be defined in
faciliter la compréhension de la notion.
different entries, or two or more concepts may be
covered by one entry, as described in 1.3.5 and 1.3.8 Parfois, le même terme peut être défini dans des
respectively. articles différents, ou bien deux notions ou davantage
peuvent être couvertes par un seul article: voir
The presentation rules laid down in ISO 10241 are
respectivement 1.3.5 et 1.3.8.
followed in ISO 6196.
Les règles de présentation énoncées dans
Other terms such as vocabulary, concept, term and
l'ISO 10241 sont suivies dans l'ISO 6196.
definition, are used in this part of ISO 6196 with the
meaning defined in ISO 1087. D'autres termes tels que vocabulaire, notion, terme,
définition, sont employés dans la présente partie de
l'ISO 6196 avec le sens qui leur est donné dans
l'ISO 1087.
___________ ___________
1) To be published. 1) À publier.
© ISO
1.3.2 Organization of an entry 1.3.2 Constitution d'un article
Each entry contains the essential elements defined in Chaque article contient les éléments essentiels définis
1.3.1 and, if necessary, additional elements. The entry en 1.3.1 et, si nécessaire, des éléments supplémen-
may contain the following elements in the following taires. L'article peut donc comprendre dans l'ordre les
order: éléments suivants:
a) an index number (common for all languages in a) un numéro de référence (le même, quelle que soit
which this part of ISO 6196 is published); la langue de publication de la présente partie de
l'ISO 6196);
b) the term or the generally preferred term in the
language. The absence of a generally preferred b) le terme, ou le terme préféré en général dans la
term for the concept in the language is indicated langue. L'absence, dans une langue, de terme
by a symbol consisting of five points (.); a row consacré ou à conseiller pour exprimer une notion
of dots may be used to indicate, in a term, a word est indiquée par un symbole consistant en cinq
to be chosen in each particular case; points de suspension (.); les points de
suspension peuvent être employés pour désigner,
c) the preferred term in a particular country
dans un terme, un mot à choisir dans un cas
(identified according to the rules of ISO 3166-1);
particulier;
d) the abbreviation for the term;
c) le terme préféré dans un certain pays (identifié
selon les règles de l'ISO 3166-1);
e) permitted synonymous term(s);
d) l'abréviation pouvant être employée à la place du
f) the text of the definition (see 1.3.4);
terme;
g) one or more examples with the heading
e) le ou
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.