Road vehicles — Standardized repair and maintenance information (RMI) terminology — Part 2: Standardized process implementation requirements, Registration Authority

ISO 18542-2:2014 specifies: - the technical requirements that must be met by the Terminology Management system (TMS) that will be used to manage and store the 'Agreed RMI Terminology'; - the requirements for the Registration Authority (RA) (i.e. the agency responsible for maintaining and publishing the 'Agreed RMI Terminology').

Véhicules routiers — Terminologie normalisée pour l'information sur la réparation et la maintenance (RMI) — Partie 2: Exigences relatives à l'implémentation d'un processus normalisé, Autorité d'enregistrement

L'ISO 18542-2:2014 spécifie: ? les exigences techniques qui doivent être satisfaites par le Système de Gestion Terminologique (SGT) qui sera utilisé pour gérer et enregistrer la «terminologie RMI convenue»; ? les exigences relatives à l'Autorité d'Enregistrement (AE) (c'est-à-dire l'organisme responsable de la maintenance et de la publication de la «terminologie RMI convenue»).

General Information

Status
Published
Publication Date
28-Apr-2014
Current Stage
9060 - Close of review
Completion Date
02-Dec-2030
Ref Project

Relations

Standard
ISO 18542-2:2014 - Road vehicles -- Standardized repair and maintenance information (RMI) terminology
English language
28 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 18542-2:2014 - Véhicules routiers -- Terminologie normalisée pour l'information sur la réparation et la maintenance (RMI)
French language
28 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 18542-2
First edition
2014-05-01
Road vehicles — Standardized repair
and maintenance information (RMI)
terminology —
Part 2:
Standardized process implementation
requirements, Registration Authority
Véhicules routiers — Terminologie normalisée pour l’information sur
la réparation et la maintenance (RMI) —
Partie 2: Exigences de mise en oeuvre des procédés normalisés,
autorité d’enregistrement
Reference number
©
ISO 2014
© ISO 2014
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2014 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions, symbols and abbreviated terms . 2
3.1 Terms and definitions . 2
3.2 Abbreviated terms . 4
4 Standard and implementation . 4
4.1 Overview of Standard ISO 18542 . 4
4.2 Overview of the usage of the Digital Annex within the context of ISO 18541 . 5
5 Structure of the COTS TMS Requirements . 6
5.1 Main technical requirements clusters. 6
6 [1]: Overall system architecture . 9
6.1 [1.1] Conceptual architecture . 9
6.2 [1.2] Conceptual data and role models . 9
7 [2]: System infrastructure .12
7.1 [2.1] General IT infrastructure .12
7.2 [2.2] Infrastructure components .12
7.3 [2.3] Database management system and data storage .13
7.4 [2.4]: Security .14
8 [3]: User Interface .16
8.1 [3.1] Graphical User Interface / Interactive web pages .16
8.2 [3.2] Other interfaces .18
9 [4]: Data Management .19
9.1 [4.1] Meta objects model .19
9.2 [4.2] Data exchange .19
9.3 [4.3] Data management services .20
9.4 [4.4] Reporting .21
10 [5]: Application and workflow management .22
10.1 [5.1] General workflow .22
10.2 [5.2] Proposal .22
10.3 [5.3] Evaluation .23
10.4 [5.4] Review .23
10.5 [5.5] Translation .24
10.6 [5.6] Release .24
10.7 Download for VM .25
10.8 [5.7] Publication .25
11 [6]: Operation .25
11.1 [6.1] Availability .25
11.2 [6.2] Support .26
11.3 [6.3] Change and release .26
11.4 [6.4] System administration .26
Bibliography .28
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical Barriers
to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information
ISO 18542-2 was prepared by the European Committee for Standardization (CEN) in collaboration
with ISO Technical Committee ISO/TC 22, Road vehicles, Subcommittee SC 3, Electrical and electronic
equipment in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna
Agreement).
ISO 18542 consists of the following parts, under the general title Road vehicles — Standardized repair
and maintenance information (RMI) terminology:
— Part 1: General information and use case definition
— Part 2: Standardized process implementation requirements, Registration Authority
iv © ISO 2014 – All rights reserved

Introduction
The ISO 18542 series includes the requirements to be fulfilled by Repair and Maintenance Information
(RMI) systems as applied by the:
EUROPEAN COMMISSION - ENTERPRISE AND INDUSTRY DIRECTORATE-GENERAL, Consumer goods
[1]
- Automotive industry EC mandate M/421 “MANDATE TO THE EUROPEAN STANDARDIZATION
ORGANISATIONS FOR STANDARDIZATION IN THE FIELD OF VEHICLE OBD, REPAIR AND MAINTENANCE
INFORMATION” dated Brussels, 21 January 2008.
This mandate relates to the EC type-approval system for vehicles falling into the scopes of Directives
[2] [3] [4]
2002/24/EC, 2003/37/EC and 70/156/EEC (replaced by 2007/46/EC), and, in particular, to
requirements for access to vehicle repair and maintenance information by independent operators.
This part of ISO 18542 addresses terminology for access to automotive repair and maintenance
1) 2)
information for light passenger and commercial vehicles and heavy duty vehicles based on Directive
70/156/EEC (replaced by 2007/46/EC).
The purpose of the EC Mandate M/421 is to develop a standard or set of standards which specify the
requirements to provide “standardized access to automotive repair and maintenance information
(RMI)” for independent operators.
The information included in this part of ISO 18542 derives from the legislative requirements on a
European level in the field of repair and maintenance information and related security requirements
and can be referenced by legislation in other countries.
It is intended to be read in conjunction with:
— ISO 18542-1: General information and use case definition, that defines a framework and a process
for agreeing terms for a standardized automotive terminology process;
— ISO 18541-1: General information and use case definition, that describes the requirements for the
vehicle manufacturers RMI systems;
— ISO 18541-2: Technical requirements;
— ISO 18541-3: Functional user interface requirements, and;
— ISO 18541-4: Conformance test.
This part of ISO 18542-2 is predicated by some key decisions and concepts that need to be understood
in order to fully appreciate its intent.
1) REGULATION (EC) No 715/2007 [5] OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 20 June 2007
on type approval of motor vehicles with respect to emissions from light passenger and commercial vehicles (Euro 5
and Euro 6) and on access to vehicle repair and maintenance information and COMMISSION REGULATION (EC)
No 692/2008 of 18 July 2008 [6] implementing and amending Regulation (EC) No 715/2007 of the European
Parliament and of the Council on type-approval of motor vehicles with respect to emissions from light passenger and
commercial vehicles (Euro 5 and Euro 6) and on access to vehicle repair and maintenance information and amending
COMMISSION REGULATION (EU) No 566/2011 of 8 June 2011 [7] amending Regulation (EC) No 715/2007 of the
European Parliament and of the Council and Commission Regulation (EC) No 692/2008 as regards access to vehicle
repair and maintenance information.
2) REGULATION (EC) No 595/2009 [8] OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 18 June 2009
on type approval of motor vehicles with respect to emissions from heavy duty vehicles (Euro VI) and on access to
vehicle repair and maintenance information, COMMISSION REGULATION (EU) No 582/2011 of 25 May 2011 [9]
implementing and amending Regulation (EC) No 595/2009 of the European Parliament and of the Council with
respect to emissions from heavy duty vehicles (Euro VI), and COMMISSION REGULATION (EU) No 64/2012 of 23
January 2012 [10] amending Regulation (EU) No 582/2011 2011 implementing and amending Regulation (EC)
No 595/2009 of the European Parliament and of the Council with respect to emissions from heavy duty vehicles
(Euro VI).
From the outset it was determined that a set of ‘Agreed Terms’ would be used by an IO to search a VM’s
RMI. The phrase ‘Agreed Terms’ is used rather than ‘Standardized Terms’ because the terms should
not be ‘standardized’ in the established sense. The standardization process is lengthy and the need to
have terms available for searching in a short timescale means such an approach is inappropriate. The
process by which a panel of expert terminologists agrees and reviews terms is systemized and central
to ISO 18542-1.
The provision of the agreed Automotive RMI Terminology itself is outside the remit of this part of
ISO 18542 and therefore outside the scope of this part of ISO 18542. Rather, it is foreseen that the agreed
Automotive RMI Terminology will follow a lifecycle beyond the timeframe of this part of ISO 18542 and
be dependent upon the work of a Registration Authority, a Terminology Review Group for its creation
and management, and of a Digital Annex for its publication. For the development of the Digital Annex
existing standards will be reviewed and elements included where appropriate and practical.
— In order to effectively maintain the ‘Agreed Terminology’, it has been determined that a Commercial-
Off-The-Shelf (COTS) Terminology Management System (TMS) is required. The COTS TMS functions
as a ‘back-end’ database repository with a workflow element that will ensure ‘Agreed Terms’ are
created, and managed in line with the standardized process outlined in ISO 18542-1.
— It is anticipated that there will be a maintenance agency which will be responsible for overseeing
the procurement and hosting of the COTS TMS.
— A Registration Authority (RA) controls the IP for the Digital Annex (DA) and is responsible for
managing and publishing the content of that DA.
— The maintenance agency for the Commercial-Off-The-Shelf Terminology Management System (COTS
TMS) and the Registration Authority (RA) for the Digital Annex (DA) may be a single organization.
vi © ISO 2014 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 18542-2:2014(E)
Road vehicles — Standardized repair and maintenance
information (RMI) terminology —
Part 2:
Standardized process implementation requirements,
Registration Authority
1 Scope
The ISO 18542 series is structured into two parts:
— Part 1: General information and use case definition: defines a framework and a process for agreeing
terms
— Part 2: Standardized process implementation requirements, Registration Authority: defines the
process implementation requirements for a Terminology Management System and for a Registration
Authority with a Digital Annex.
The purpose of the ISO 18542 series is to facilitate searching by Independent Operators (IOs) of Vehicle
Manufacturer (VM) Repair and Maintenance Information (RMI) websites.
This part of ISO 18542 specifies:
— the technical requirements that must be met by the Terminology Management System (TMS) that
will be used to manage and store the ‘Agreed RMI Terminology’;
— the requirements for the Registration Authority (RA) (i.e. the agency responsible for maintaining
and publishing the ‘Agreed RMI Terminology’).
The framework and process for creating ‘Agreed Terminology’ is the subject of ISO 18542-1.
The target audience for this part of ISO 18542-2 is a technical one, and focused on those responsible for
the implementation of mandate M/421.
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 18542-1, Road vehicles — Standardized repair and maintenance information (RMI) terminology —
Part 1: General information and use case definition
3)
ISO 18541-1 , Road vehicles — Standardized access to automotive repair and maintenance information
(RMI) — Part 1: General information and use case definition
4)
ISO 18541-2 , Road vehicles — Standardized access to automotive repair and maintenance information
(RMI) — Part 2: Technical requirements
3) To be published.
4) To be published.
5)
ISO 18541-3 , Road vehicles — Standardized access to automotive repair and maintenance information
(RMI) — Part 3: Functional user interface requirements
6)
ISO 18541-4 , Road vehicles — Standardized access to automotive repair and maintenance information
(RMI) — Part 4: Conformance test
3 Terms and definitions, symbols and abbreviated terms
3.1 Terms and definitions
For the purposes of this document the following terms and definitions apply.
3.1.1
access levels
one of the levels of access to RMI including the rights and permissions assigned to a category of users
EXAMPLE One may consider an access to RMI relevant to security and another one to RMI not relevant to
security. They represent two different access levels.
3.1.2
commercial-off-the-shelf application
COTS application
software that is ‘ready-made’ and available for use by way of a license to the general public requiring no
or minimal customization
3.1.3
digital annex
DA
digital library in which terms related to Automotive RMI Terminology are stored and made available in
digital formats in the defined target languages
3.1.4
end user
Independent Operator or Vehicle Manufacturer user
3.1.5
entity
object, concept or notion in the automotive domain designated by a term
Note 1 to entry: An entity only exists for this process if there is a term in US-English designating it. The entity is
the common meaning of the US-English term and all its translated terms in the defined target languages.
3.1.6
independent operator
IO
undertakings other than authorized dealers and repairers which are directly or indirectly involved in
the repair and maintenance of motor vehicles
EXAMPLE Repairers, manufacturers or distributors of repair equipment, tools or spare parts, publishers of
technical information, automobile clubs, roadside assistance operators, operators offering inspection and testing
services, operators offering training for installers, manufacturers and repairers of equipment for alternative fuel
vehicles.
5) To be published.
6) To be published.
2 © ISO 2014 – All rights reserved

3.1.7
process user
terminology experts appointed by the Registration Authority (RA), Vehicle Manufacturers (VMs) and
Independent Operators (IOs) to manage the agreed terminology using the Terminology Management
System (TMS)
Note 1 to entry: Process users are assigned to different roles as described in ISO 18542-1.
3.1.8
Registration Authority
RA
institution that is responsible for managing the Automotive RMI Terminology process, the Terminology
Management System (TMS) and publishing the content of the Digital Annex (DA)
3.1.9
repair and maintenance information system
RMI system
vehicle manufacturer repair and maintenance information system
VM RMI system
information system by which the Vehicle Manufacturer (VM) provides access to Repair and Maintenance
Information (RMI) through a website
3.1.10
service level agreement
SLA
contract between a service provider and a customer that details, usually in measurable terms, the
nature, quality, and scope of the service to be provided in the form of deliverables or metrics
Note 1 to entry: It may also be called a service level contract.
3.1.11
source term
term in US-English that starts the terminology process as a proposed term subject to the review process
of acceptance, rejection or evaluation
3.1.12
term[s]
word or standalone expression for an entity that has linguistic, semantic and grammatical integrity
3.1.13
terminology management system
TMS
RMI terminology management system
system that is used to track the creation of, and manage, the agreed terms
Note 1 to entry: It has been agreed that it shall be web-based.
3.1.14
vehicle manufacturer
VM
person or body responsible to the approval authority for all aspects of the type approval or authorization
process and for ensuring conformity of production of a vehicle
Note 1 to entry: It is not essential that the person or body be directly involved in all stages of the construction of
the vehicle, system, component or separate technical unit which is the subject of the approval process.
[3]
Note 2 to entry: Adopted from Directive 2007/46/EC.
3.2 Abbreviated terms
COTS commercial-off-the-shelf system
DA digital annex
DBMS database management system
GUI graphical user interface
IO independent operator
OS operating system
RA registration authority
RMI repair and maintenance information
SLA service level agreement
TMS terminology management system
UC use case
VM vehicle manufacturer
4 Standard and implementation
4.1 Overview of Standard ISO 18542
An overview describing the framework of ISO 18542 and its constituent Parts 1 and 2 is shown in
Figure 1.
4 © ISO 2014 – All rights reserved

Key
1 ISO 18542-1: process specification to develop and maintain an agreed Automotive RMI Terminology
2 ISO 18542-2: standardized process implementation specification including requirements, and Registration
Authority
3 Registration Authority – Terminology review group
4 Terminology Management System
5 Digital Annex: agreed Automotive RMI Terminology
NOTE As illustrated in Figure 1, a distinction is made between ISO 18542-1 and ISO 18542-2, and the Digital
Annex as an artefact resulting from the standardized process. The Digital Annex will be published for the end
user.
Figure 1 — Overview of the elements of the standard
4.2 Overview of the usage of the Digital Annex within the context of ISO 18541
An overview of the usage of the Digital Annex in a standardized RMI request by an IO is shown in Figure 2.
Key
1 Independent operator: end user searching for information on any VM Euro 5 or later vehicle
2 A term in the Digital Annex
3 ISO 18541-1: Request under UC 4.2: UC 5.1 – Workshop Procedures, UC 5.2 – Wiring Diagrams, UC 5.3 –
Technical Service Bulletins
4 VM RMI system
5 Response from VM RMI system
Figure 2 — Independent Operator request showing the usage of the Digital Annex
5 Structure of the COTS TMS Requirements
5.1 Main technical requirements clusters
The COTS TMS, previously referred to as ‘the system’, has specific technical requirements that are
divided into three primary clusters. Each individual requirement belongs to one of these three primary
clusters (first level). For ease of reading, successive sub-clusters (second level) and sub-sub-clusters
(third level) will be referred to by their own immediate title and the primary cluster to which they
belong. The list of primary clusters is provided in Table 1.
6 © ISO 2014 – All rights reserved

Table 1 — Main TMS technical requirements clusters
# Main title of requirements cluster Brief description
1 Overall architecture The requirements belonging to this cluster describe:
— Conceptual architecture
— Model
2 to System specification The requirements belonging to this cluster describe:
— IT system / Infrastructure
— User interface
— Data management
— Application and workflow
a
6 Operations The requirements belonging to this cluster describe:
— In-service operations
a
The requirements for the day-to-day running of the system will be mutually agreed between the organization holding the
contract and the service implementation provider of the system and referenced appropriately in a service level agreement.
The main TMS technical requirements clusters / sub-clusters are shown in Figure 3.
Figure 3 — Main TMS technical requirements clusters / sub-clusters
8 © ISO 2014 – All rights reserved

6 [1]: Overall system architecture
6.1 [1.1] Conceptual architecture
Tables 2 and 3 specify the requirements for the Conceptual Architecture.
Table 2 — 1.1: Conceptual Architecture — Architecture Type
Requirement #1 Architecture type
Requirement Defini- The system architecture is a web-based multi-tier architecture consisting of a web
tion front-end, web and application servers, and a database.
The functionality layers shall support all use cases, data and term status defined in
ISO 18542-1.
Brief description The conceptual architecture is illustrated in Figure 4. All functionality shall be
implemented server side. There will be a thin client which is a publicly available web
browser.
A suitable physical IT server infrastructure shall be implemented in accordance with
the policies of the hosting organization of the system.
Figure 4 illustrates the conceptual architecture.
Key
1 Thin Client web browser front end
2 User Instructions → / ← Server responses [Thin Client / Fat Server]
3 Server-based processing using web and application servers, and a database
Figure 4 — Conceptual Architecture — Architecture Type
Table 3 — 1.1: Conceptual Architecture — Functionality
Requirement #2 Functionality
Requirement Defini- The functionality layers shall support process requirements outlined in ISO 18542-1.
tion
Brief description See ISO 18542-1.
6.2 [1.2] Conceptual data and role models
Table 4 defines the technical requirements for the conceptual data and role models.
Table 4 — 1.2: Conceptual data and roles models
Requirement #3 Conceptual data and roles models
Requirement defini- The data management layer shall be able to support the meta-objects model in accord-
tion ance with the roles model.
The meta-objects model is illustrated in Figure 5.
Brief description
The associated roles model is illustrated in Figure 7.
Figure 5 illustrates the meta-objects model.
NOTE The above shows the meta-objects involved in the terminology process; these are defined in the
relevant sections of ISO 18542-1 and ISO 18542-2.
Figure 5 — 1.2: Meta-objects
Figure 6 summarizes the technical requirements for the terminology meta-objects details.
10 © ISO 2014 – All rights reserved

System Admini- Proposal Translation Output Publication
Object name Field name Field contents contents of entity characteristics
generated stration process process process process
Entity Entity ID Alphanumeric unique ID
xx x
Entity Classiication DA classiication (Chassis, …), Semantic picklist
xx
Entity Auxiliary Information e.g. graphics, etc.
xx
Entity Status - (In progress)
- Released
xx xx x
- Communicated
- Published
Entity Status History Status changes and date of each status change
x
Entity Category Semantic picklist (e.g. component, tool, function)
xx
DA groupDA Classiication Structured Text (Chassis,…)
x
Language Language US-En (ENU); tbd: ISO-Coding …
Source Term ID Alphanumeric unique ID
Source Term xx x
Source Term Language US-English
Source Term Denomination Text
xx
Source Term Cardinality - Singular
- Plural
Note: Singular where it exists should be the default.
xx
However, some terms only exist as plural [see system
requirements data model examples].
Source Term Gender - Feminine
- Masculine
- Neutrum/Neuter
Note: No gender where it exists should be the default.
xx
However, some terms only exist as gender speciic
[see system requirements data model examples].
Source Term Deinition Explanation of the meaning
xx
Source Term Context Example Context example TBE
xx
Entity ID Alphanumeric unique ID
xx
Proposal Creator User ID of the creator
xx
Proposal Creator Comment Text
x
Terminology Manager Evaluation If rejection, comment is for proposer
x
Comment If accepted, comment for review process
Terminology Reviewer ID Alphanumeric unique ID
xx
Terminology Reviewer Vote Semantic picklist
x
Terminology Reviewer Comment Text
x
Source Term Status - Proposed
- Accepted
- Rejected
xx x
- Evaluated
- Agreed
- Released
Source Term Status history Status changes and date of each status change
xx x
Translated Term ID Alphanumeric unique ID
Translated Term xx x
Translated Term Language Not US-English
Translated Term Denomination Text
xx
Translated Term Cardinality - Singular
xx
- Plural
Translated Term Gender - Feminine
- Masculine
- Neutrum/Neuter
Note: No gender where it exists should be the default.
xx
However, some terms only exist as gender speciic
[see system requirements data model examples].
Trasnslated Term Deinition Explanation of the meaning
xx
Translated Term Context Example Context example TBE
xx
Entity ID Alphanumeric unique ID
x
Translated Term Status - To translate
- Translated
xx
- Released
Translated Term Status History Status changes and date of each status change
xx x
Translator Comment Information on special characteristics
xx
Translation Order ID Alphanumeric unique ID
Translation order x
Translation Order Date Issue date of order
x
Terms to be translated List of terms (ID) released for translation
xx
User ID Alphanumeric unique ID
User x
User Name Text
x
User Organisation Text
x
User Email Address Mail address
x
User Role - Administrator
- Terminology manager
- VM nominated person
x
- Terminology Reviewer
- Translator
- Registration Authority
Figure 6 — 1.2: Terminology meta-objects details
Figure 7 illustrates the roles model. The roles model shows explicitly the different roles that a Process
User may have.
Figure 7 — 1.2: Roles Model
7 [2]: System infrastructure
7.1 [2.1] General IT infrastructure
Tables 6 and 7 define the requirements for the general IT infrastructure.
Table 6 — 2.1: General IT infrastructure — Multi-user capability
Requirement #4 Multi-user capability
Requirement Defi- The system shall allow multi-user access and concurrent sessions.
nition
Brief description The system shall allow for multiple logons and shall process up to 50 concurrent sessions
without performance degradation.
Internet connection and speed are not part of these requirements.
Brief description Essential
classification
Table 7 — 2.1: General IT infrastructure — Accessibility
Requirements #5 Accessibility
Requirement Defi- The system shall be accessible via the internet.
nition
Brief description The system shall provide facilities to allow all activities (including all administration
tasks) to be satisfactorily performed via internet access (https:).
Brief description Essential
classification
7.2 [2.2] Infrastructure components
Tables 8 and 9 define the requirements for Infrastructure components.
12 © ISO 2014 – All rights reserved

Table 8 — 2.2: Infrastructure components — Web browser requirements
Requirement #6 Web browser requirements
Requirement Defi- The VM RMI system shall support at least one web browser in at least the minimum ver-
nition sion capable to run on the operating systems specified in ISO 18541-2, Annex A with a
major usage level in the market place.
Brief description The system shall support web browsers with a major usage level in the European market
place.
A major usage level is considered sufficient when the browser has a yearly average mar-
ket share of more than 15 % according to the acknowledged publisher of statistical usage
data, e.g. “StatCounter GlobalStats”, “W3Counter”
The supported web browser version must be freely available and downloadable from the
web browser supplier site.
Brief description
Essential
classification
Table 9 — 2.2: Infrastructure components — Server requirements
Requirement #7 Server requirements
Requirement Defi-
The server shall support the TMS and all necessary operations.
nition
The server shall host the TMS software and data content and support parallel sessions
and multi-threading. The choice of an OS and middleware shall be made by the provider
Brief description
of the TMS in accordance with the policies of the hosting organization but must necessar-
ily include security middleware (firewall, anti-virus, activity logging, etc.).
Brief description
Essential
classification
7.3 [2.3] Database management system and data storage
Tables 10 to 14 define the requirements for the database management system and data storage.
Table 10 — 2.3: Database management system and data storage — Language Support
Requirement #8 Language support
Requirement Defi- All languages supported by UTF-8 or UTF-16 shall be available.
nition
Brief description The internal data storage encoding shall be UTF-8 or UTF-16 in order to allow for terms
and additional information in all languages.
Brief description
Essential
classification
Table 11 — 2.3: Database management system and data storage — Locking records
Requirement #9 Locking of records
Requirement Defi- The system shall offer record locking functionality.
nition
Brief description It must be possible for the system administrator to impose a data locking function should
this be required. The data locking functionality must be configurable in accordance with
a data locking policy and this could be either very restrictive or less restrictive depending
on what is deemed necessary operationally.
At the current state of planning, locking of records is not considered necessary as simul-
taneous access of a single term is minimized due to the very restrictive rights for the
different roles.
Brief description
Essential although alternative solutions are acceptable.
classification
Table 12 — 2.3: Database management system and data storage — Data life cycle support
Requirement #10 Data life cycle support
Requirement Defi- The system shall support the full life cycle of proposals and terms and provide history,
nition auditing and archiving functionality for the terminology workflow steps.
Brief description The terms and proposals must always be available in the system regardless of their
agreement status. The system should provide history and auditing of all the workflow
steps in the life cycle of a term. The audit trail, emails and history (workflow steps etc.) as
they relate to a term will be available for 5 years after which time they should be archived
(either manually or automatically) by the system. It must be possible to restore this
archive to the online system upon request.
Brief description
Essential although alternative solutions are acceptable.
classification
Table 13 — 2.3: Database management system and data storage — Data integrity protection
Requirement #11 Data integrity protection
Requirement Defi- The system shall support the transaction concept to avoid undefined data configuration
nition in the case of a ‘not completed’ action on the data content.
Brief description The data content state prior to a ‘not completed’ operation / transaction must be restored
by the system.
Brief description
Essential.
classification
Table 14 — 2.3: Database management system and data storage — Recovery support
Requirement #12 Recovery support
Requirement Defi- The system must provide a backup / restore solution in the event of loss / corruption of
nition data.
Brief description It must be possible to rollback the system to a previous state and to restore a consistent
data state. During any operation, the system must keep images of data before and after
the operation. Mirror databases should be kept, according to an SLA with the hosting
organization.
Brief description
Essential.
classification
7.4 [2.4]: Security
Tables 15 to 21 define the requirements for the database management system and data storage.
14 © ISO 2014 – All rights reserved

Table 15 — 2.4: Security — Identity management
Requirement #13 Identity management
Requirement Defi- The system shall be used only by registered users.
nition
Brief description Any registered user will be assigned a user id for identification by the system. The user
id and the related user data will be stored and protected against unauthorized access or
tampering.
Brief description
Essential.
classification
Table 16 — 2.4: Security — System login
Requirement #14 System login
Requirement Defi- A login will be required to access the system and to perform any operation.
nition
Brief description A login is mandatory to protect the TMS against unauthorized access or tampering.
Users shall be automatically logged out after one hour idle time (warning message to
user before logout), after browser closure, or in case of any functional interruption of the
system.
Brief description
Essential.
classification
Table 17 — 2.4: Security — Authentication
Requirement #15 Authentication
Requirement Defi- Authentication of users shall be by a secure password to be entered at the login into the
nition system.
Brief description Any registered user will be requested to choose a password and to change it regularly. A
safe mechanism shall be offered to support users when the user ID and / or password has
/ have been forgotten or abused / tampered with.
Brief description
Essential.
classification
Table 18 — 2.4: Security — Authorization
Requirement #16 Authorization
Requirement Defi- The system shall support a permissions model based on defined user roles.
nition
Brief description All users will be assigned roles. Roles or a combination of roles will be provided with
appropriate permissions to perform actions or to access and update the various content
of the system.
Brief description
Essential.
classification
Table 19 — 2.4: Security — Roles and rights
Requirement #17 Roles and rights
Requirement Defi- The system has to support roles and access rights in all workflow-steps in line with the
nition term status model.
Brief description All roles have read-access rights in all process steps. Roles are granted restricted write-
access rights to perform the workflow steps as specified by the use cases defined in
ISO 18542-1.
Brief description
Essential.
classification
Table 20 — 2.4: Security — System protection
Requirement #18 System protection
Requirement Defi- The system shall be secure and prevent unauthorized access.
nition
Brief description The system and its components shall be protected against tampering and security
threats: virus attacks, unauthorized access attempts, etc.
Brief description
Essential.
classification
Table 21 — 2.4: Security — Event logging
Requirement #19 Event logging
Requirement Defi- The system shall log and report any security-related activity.
nition
Brief description Security relevant events shall be logged and reported to the system administrator.
Brief description
Essential.
classification
8 [3]: User Interface
8.1 [3.1] Graphical User Interface / Interactive web pages
Tables 22 to 29 define the requirements for the Graphical User Interface / Interactive web pages.
Table 22 — 3.1: Graphical User Interface / Interactive web pages
Requirement #20 Graphical User Interface [GUI] functionality
Requirement Defi- The user interface shall provide access and support for all ISO 18542-1 use cases, espe-
nition cially the system administrator functionality.
Brief description The GUI should be simple and functional in order to support efficient user actions and the
overall process efficiency.
Brief description
Essential.
classification
16 © ISO 2014 – All rights reserved

Table 23 — 3.1: GUI / Interactive web pages — User interface language
Requirement #21 User interface language
Requirement Defi- The user interface shall be in US-English.
nition
Brief description The user interface, the corresponding documentation and also the online help should
be in US-English. The GUI should be intuitive and functional in order to guarantee fast
response times.
Brief description
Essential.
classification
Table 24 — 3.1: GUI / Interactive web pages — Data mode
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 18542-2
Première édition
2014-05-01
Véhicules routiers — Terminologie
normalisée pour l’information sur la
réparation et la maintenance (RMI) —
Partie 2:
Exigences relatives à l’implémentation
d’un processus normalisé, Autorité
d’enregistrement
Road vehicles — Standardized repair and maintenance information
(RMI) terminology —
Part 2: Standardized process implementation requirements,
Registration Authority
Numéro de référence
©
ISO 2014
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2014
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2014 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions, symboles et abréviations . 2
3.1 Termes et définitions . 2
3.2 Abréviations . 3
4 Norme et mise en œuvre. 4
4.1 Aperçu général de la norme ISO 18542 . 4
4.2 Aperçu général de l’utilisation de l’annexe numérique dans le cadre de l’ISO 18541 . 5
5 Structure des exigences relatives au système de gestion terminologique (SGT)
disponible sur le marché (COTS) . 5
5.1 Principaux groupes d’exigences techniques . 5
6 [1]: Architecture globale du système . 7
6.1 [1.1] Architecture conceptuelle . 7
6.2 [1.2] Modèles conceptuels de données et de rôles . 8
7 [2]: Infrastructure du système .11
7.1 [2.1] Infrastructure générale des TI .11
7.2 [2.2] Éléments d’infrastructure .11
7.3 [2.3] Système de gestion de la base de données et stockage des données .12
7.4 [2.4]: Sécurité .14
8 [3]: Interface utilisateur .16
8.1 [3.1] Interface graphique utilisateur/Pages Web interactives .16
8.2 [3.2] Autres interfaces .18
9 [4]: Gestion des données .19
9.1 [4.1] Modèle de méta-objets.19
9.2 [4.2] Échange de données .19
9.3 [4.3] Services de gestion des données .21
9.4 [4.4] Établissement de rapports .21
10 [5]: Gestion des demandes et des flux de travaux .22
10.1 [5.1] Flux général .22
10.2 [5.2] Proposition .22
10.3 [5.3] Évaluation .23
10.4 [5.4] Révision .23
10.5 [5.5] Traduction .24
10.6 [5.6] Validation .24
10.7 Téléchargement pour les constructeurs de véhicules (CV) .25
10.8 [5.7] Publication .25
11 [6]: Exploitation .25
11.1 [6.1] Disponibilité .25
11.2 [6.2] Support .26
11.3 [6.3] Modification et validation .26
11.4 [6.4] Administration du système .27
Bibliographie .28
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration
du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par
l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de
la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de l’OMC concernant
les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos — Informations
supplémentaires.
L’ISO 18542-2 a été élaborée par le comité européen de normalisation (CEN) en collaboration avec le
comité technique ISO/TC 22, Véhicules routiers, sous-comité SC 3, Équipements électriques et électroniques,
en application de l’accord de Vienne.
L’ISO 18542 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Véhicules routiers —
Terminologie normalisée pour l’information sur la réparation et la maintenance (RMI):
— Partie 1: Informations générales et définition de cas d’utilisation
— Partie 2: Exigences relatives à l’implémentation d’un processus normalisé — Autorité d’enregistrement
iv © ISO 2014 – Tous droits réservés

Introduction
La présente série de normes 18542 contient les exigences auxquelles doivent se conformer les systèmes
d’Information sur la Réparation et la Maintenance (RMI) en application du:
[1]
Mandat CE M/421 relatif à l’industrie automobile donné par la COMMISSION EUROPEENNE -
DIRECTION GENERALE ENTREPRISES ET INDUSTRIE, Biens de consommation
«MANDAT AUX ORGANISMES EUROPEENS DE NORMALISATION POUR LA NORMALISATION DANS LE
DOMAINE DU DIAGNOSTIC EMBARQUE A BORD DES VEHICULES (OBD), INFORMATIONS RELATIVES A
LA REPARATION ET A L’ENTRETIEN (RMI)», Bruxelles le 21 janvier 2008.
Ce mandat porte sur le système de réception par type CE des véhicules relevant des domaines d’application
[2] [3] [4]
des Directives 2002/24/CE, 2003/37/CE et 70/156/CEE (remplacée par la Directive 2007/46/CE)
et, en particulier, sur les exigences concernant l’accès aux informations relatives à la réparation et à la
maintenance des véhicules par des opérateurs indépendants.
La norme traite de la terminologie pour l’accès aux informations relatives à la réparation et à la
1) 2)
maintenance des véhicules particuliers et utilitaires légers et des véhicules utilitaires lourds fondé
sur la Directive 70/156/CE (remplacée par la Directive 2007/46/CE).
Le Mandat CE M/421 a pour objet l’élaboration d’une norme ou d’une série de normes spécifiant les
exigences pour fournir à des opérateurs indépendants un «accès normalisé aux informations relatives à
la réparation et à la maintenance pour l’automobile (RMI)».
Les informations contenues dans la présente partie de la norme découlent des exigences législatives au
niveau européen dans le domaine des informations relatives à la réparation et à la maintenance et des
prescriptions de sécurité associées, et peuvent être citées en référence par la législation dans d’autres pays.
Il convient de lire la présente norme conjointement aux normes suivantes:
— ISO 18542-1: Informations générales et définition de cas d’utilisation, qui définit un cadre et un
processus d’approbation de termes pour un processus terminologique normalisé pour l’automobile;
— ISO 18541-1: Informations générales et définition de cas d’utilisation, qui décrit les exigences
applicables aux systèmes d’information sur la réparation et la maintenance (RMI) des constructeurs
de véhicules;
— ISO 18541-2: Exigences techniques;
— ISO 18541-3: Exigences fonctionnelles relatives à l’interface utilisateur; et
— ISO 18541-4: Test de conformité.
1) RÈGLEMENT (CE) n° 715/2007 [5] DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 20 juin 2007 relatif à la
réception des véhicules à moteur au regard des émissions des véhicules particuliers et utilitaires légers (Euro 5
[6]
et Euro 6) et aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules et RÈGLEMENT (CE) n° 692/2008
DE LA COMMISSION du 18 juillet 2008 portant application et modification du Règlement (CE) n° 715/2007 du
Parlement européen et du Conseil relatif à la réception des véhicules à moteur au regard des émissions des véhicules
[7]
particuliers et utilitaires légers (Euro 5 et Euro 6) et aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules
et portant modification du RÈGLEMENT (UE) n° 566/2011 du 8 juin 2011 portant modification du Règlement (CE)
n° 715/2007 du Parlement européen et du Conseil et du Règlement (CE) n° 692/2008 de la Commission en ce qui
concerne l’accès aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules.

[8]
2) RÈGLEMENT (CE) n° 595/2009 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 18 juin 2009 relatif à la
réception des véhicules à moteur et des moteurs au regard des émissions des véhicules utilitaires lourds (Euro VI)
et à l’accès aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules, RÈGLEMENT (UE) n° 582/2011 DE LA
COMMISSION du 25 mai 2011 portant modalités d’application et modification du Règlement (CE) n° 595/2009 du
Parlement européen et du Conseil au regard des émissions des véhicules utilitaires lourds (Euro VI), et RÈGLEMENT
[10]
(UE) n° 64/2012 DE LA COMMISSION du 23 janvier 2012 modifiant le règlement (UE) n° 582/2011 portant
modalités d’application et modification du Règlement (CE) n° 595/2009 du Parlement européen et du Conseil au
regard des émissions des véhicules utilitaires lourds (Euro VI).
La présente partie de l’ISO 18542 repose sur des décisions et des concepts clés qui doivent être compris
afin d’apprécier pleinement son objectif.
D’emblée, il a été déterminé qu’un ensemble de «termes conventionnels» serait utilisé par un opérateur
indépendant à la recherche d’une information RMI d’un constructeur de véhicules. L’expression «termes
conventionnels» est utilisée plutôt que «termes normalisés» parce que les termes ne devraient pas être
«normalisées» au sens propre du terme. Le processus de normalisation est long et la nécessité d’avoir
des termes disponibles pour la recherche dans un délai très court signifie qu’une telle approche est
inappropriée. Le processus par lequel un groupe d’experts en terminologie se met d’accord et revois les
termes est systématisé et est au centre de la norme ISO 18542-1.
La mise à disposition de la terminologie automobile RMI convenue est elle-même en dehors du propos
de cette partie de l’ISO 18542 et donc en dehors de son champ. il est plutôt prévu que la terminologie
automobile RMI convenue la terminologie automobile RMI convenue suivra un cycle de vie dépassant le
délai de cette partie de l’ISO 18542 et qu’elle soit dépendante des travaux d’une autorité d’enregistrement,
avec un groupe d’experts en terminologie pour sa création et sa révision, et une annexe numérique pour
sa publication. Pour le développement de l’annexe numérique, les normes existantes seront revues et des
éléments inclus là où c’est approprié sur le plan pratique.
— Pour assurer une maintenance effective de la « terminologie convenue », il a été déterminé qu’un
Système de Gestion Terminologique (SGT) disponible sur le marché (COTS) était nécessaire. Le
SGT disponible sur le marché fonctionne comme une banque de données principale comportant un
élément d’automatisation de processus garantissant que les «termes convenus» sont créés et gérés
conformément au processus normalisé décrit dans l’ISO 18542-1.
— Il est prévu qu’un organisme de maintenance soit responsable de la supervision de l’achat et de
l’hébergement du SGT disponible sur le marché.
— Une autorité d’enregistrement (AE) contrôle le protocole IP pour l’Annexe Numérique (AN) et est
responsable de la gestion et de la publication du contenu de cette annexe numérique.
— L’organisme de maintenance pour le système de gestion terminologique disponible sur le marché
(SGT COTS) et l’autorité d’enregistrement (AE) pour l’annexe numérique (AN) peuvent être un seul
et même organisme.
vi © ISO 2014 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 18542-2:2014(F)
Véhicules routiers — Terminologie normalisée pour
l’information sur la réparation et la maintenance (RMI) —
Partie 2:
Exigences relatives à l’implémentation d’un processus
normalisé, Autorité d’enregistrement
1 Domaine d’application
L’ISO 18542 comporte deux parties:
— Partie 1: Informations générales et définition de cas d’utilisation – elle définit un cadre et un
processus d’approbation de termes;
— Partie 2: Exigences relatives à la mise en œuvre d’un processus normalisé, Autorité d’enregistrement
– elle définit les exigences relatives à la mise en œuvre du processus pour un système de gestion
terminologique et une autorité d’enregistrement avec une annexe numérique.
L’objectif de l’ISO 18542, parties 1 et 2, est de faciliter la recherche par des opérateurs indépendants (OI) sur
les sites Web d’information sur la réparation et la maintenance (RMI) des constructeurs de véhicules (CV).
La présente partie de la norme ISO 18542 spécifie:
— les exigences techniques qui doivent être satisfaites par le Système de Gestion Terminologique
(SGT) qui sera utilisé pour gérer et enregistrer la «terminologie RMI convenue»;
— les exigences relatives à l’Autorité d’Enregistrement (AE) (c’est-à-dire l’organisme responsable de la
maintenance et de la publication de la «terminologie RMI convenue»).
Le cadre et le processus de création d’une «terminologie convenue» fait l’objet de l’ISO 18542-1.
Le public visé par l’ISO 18542-2 est un public technique, et plus spécifiquement les personnes en charge
de l’application du mandat M/421.
2 Références normatives
Les documents ci-après, dans leur intégralité ou non, sont des références normatives indispensables à
l’application du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 18542-1, Véhicules routiers — Terminologie normalisée pour l’information sur la réparation et la
maintenance (RMI) — Partie 1: Informations générales et définition de cas d’utilisation
3)
ISO 18541-1 , Véhicules routiers — Normalisation de l’accès aux informations relatives à la réparation et
à la maintenance pour l’automobile (RMI) — Partie 1: Informations générales et définitions de cas d’usage
4)
ISO 18541-2 , Véhicules routiers — Normalisation de l’accès aux informations relatives à la réparation et à
la maintenance pour l’automobile (RMI) — Partie 2: Exigences techniques
3) Non encore publiée.
4) Non encore publiée.
5)
ISO 18541-3 , Véhicules routiers — Normalisation de l’accès aux informations relatives à la réparation et
à la maintenance pour l’automobile (RMI) — Partie 3: Exigences d’interface fonctionnelles pour l’utilisateur
6)
ISO 18541-4 , Véhicules routiers — Normalisation de l’accès aux informations relatives à la réparation et à
la maintenance pour l’automobile (RMI) — Partie 4: Test de conformité
3 Termes et définitions, symboles et abréviations
3.1 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
3.1.1
niveaux d’accès
un des niveaux d’accès aux RMI, y compris les droits et les autorisations assignés à une catégorie
d’utilisateurs
EXEMPLE Il est possible d’envisager deux accès aux RMI: l’un lié à la sécurité et l’autre non lié à la sécurité.
Ils représentent deux niveaux d’accès différents.
3.1.2
application disponible sur le marché
application COTS
logiciel « prêt à l’emploi » pouvant être utilisé par le grand public au moyen d’une licence et nécessitant
peu ou pas de personnalisation
3.1.3
annexe numérique
AN
bibliothèque numérique dans laquelle les termes relatifs à la terminologie RMI pour l’automobile sont
enregistrés et mis à disposition dans des formats numériques dans les langues cibles définies
3.1.4
utilisateur final
utilisateur, opérateur indépendant ou constructeur de véhicules
3.1.5
entité
objet, concept ou notion dans le domaine de l’automobile, désigné par un terme
Note 1 à l’article: Une entité n’existe pour ce processus que s’il existe un terme qui la désigne en anglais américain.
L’entité est la signification commune du terme en anglais américain et de toutes ses traductions dans les langues
cibles définies.
3.1.6
opérateur indépendant
OI
entreprises, autres que des concessionnaires et des réparateurs agréés, qui sont directement ou
indirectement impliquées dans la réparation et l’entretien de véhicules à moteur
EXEMPLE Les réparateurs, les fabricants ou les distributeurs de matériels de réparation, d’outils ou de pièces
de rechange, les éditeurs d’informations techniques, les clubs automobiles, les opérateurs d’assistance routière,
les opérateurs proposant des services de contrôle et d’essai, les opérateurs proposant la formation d’installateurs,
de fabricants et de réparateurs d’équipements pour véhicules à carburant alternatif.

5) Non encore publiée.
6) Non encore publiée.
2 © ISO 2014 – Tous droits réservés

3.1.7
utilisateur du processus
experts en terminologie désignés par l’autorité d’enregistrement (AE), les constructeurs de véhicules
(CV) et les opérateurs indépendants (OI) pour gérer la terminologie convenue en utilisant le système de
gestion terminologique (SGT)
Note 1 à l’article: Différents rôles sont assignés aux utilisateurs du processus, comme décrit dans l’ISO 18542-1.
3.1.8
autorité d’enregistrement
AE
institution qui est responsable de la gestion du processus de terminologie RMI pour l’automobile, du
système de gestion terminologique (SGT) et de la publication du contenu de l’annexe numérique (AN)
3.1.9
système d’information sur la réparation et la maintenance
système d’information sur la réparation et la maintenance du constructeur de véhicules
système RMI
système d’information par lequel le constructeur de véhicules (CV) donne accès aux informations
relatives à la réparation et à la maintenance (RMI) par le biais d’un site Web
3.1.10
accord sur le niveau de service
ANS
contrat entre un prestataire de service et un client qui détaille, généralement en termes mesurables, la
nature, la qualité et l’étendue du service à fournir sous forme de produits ou de mesures
Note 1 à l’article: Peut aussi être appelé contrat de niveau de service.
3.1.11
terme source
terme en anglais américain qui débute le processus terminologique en tant que terme proposé soumis
au processus de révision en vue de son acceptation, son rejet, son évaluation
3.1.12
terme[s]
mot ou expression isolée pour une entité qui a une intégrité linguistique, sémantique et grammaticale
3.1.13
système de gestion terminologique (également désigné par «système de gestion terminologique
RMI»)
SGT
système utilisé pour suivre la création et gérer les termes convenus
Note 1 à l’article: Il a été convenu que ce système doit être accessible sur le Web.
3.1.14
constructeur de véhicules
CV
personne ou organisme responsable devant l’autorité compétente en matière de réception de tous les aspects
du processus de réception par type ou de l’autorisation et de la conformité de la production d’un véhicule
Note 1 à l’article: Cette personne ou cet organisme ne doit pas nécessairement intervenir directement à toutes les
étapes de la construction d’un véhicule, d’un système, d’un composant ou d’une entité technique soumis à réception.
[3]
Note 2 à l’article: D’après la Directive 2007/46/CE.
3.2 Abréviations
COTS système disponible sur le marché
AN annexe numérique
SGBD système de gestion de base de données
GUI interface graphique utilisateur
OI opérateur indépendant
OS système d’exploitation
AE autorité d’enregistrement
RMI informations relatives à la réparation et à la maintenance
ANS accord sur le niveau de service
SGT système de gestion terminologique
CU cas d’utilisation
CV constructeur de véhicules
4 Norme et mise en œuvre
4.1 Aperçu général de la norme ISO 18542
Un aperçu général décrivant le cadre de l’ISO 18542 et ses parties constituantes 1 et 2 est donné à la Figure 1.
Légende
1 ISO 18542-1: spécification du processus d’élaboration et de maintenance d’une terminologie RMI convenue
pour l’automobile
2 ISO 18542-2: spécification de la mise en œuvre du processus normalisé, y compris les exigences, et autorité
d’enregistrement
3 Autorité d’enregistrement – Groupe de révision de la terminologie
4 Système de gestion terminologique
5 Annexe numérique: terminologie RMI convenue pour l’automobile
NOTE Comme illustré dans la Figure 1, une distinction est faite entre l’ISO 18542-1 et l’ISO 18542-2, et
l’annexe numérique en tant qu’objet résultant du processus normalisé. L’annexe numérique sera publiée pour
l’utilisateur final.
Figure 1 — Aperçu général des éléments de la norme
4 © ISO 2014 – Tous droits réservés

4.2 Aperçu général de l’utilisation de l’annexe numérique dans le cadre de l’ISO 18541
Un aperçu général de l’utilisation de l’annexe numérique dans le cadre d’une demande normalisée d’RMI
par un opérateur indépendant (OI) est illustré à la Figure 2.
Légende
1 Opérateur indépendant: utilisateur final recherchant des informations sur un véhicule Euro 5 ou ultérieur du
constructeur de véhicules (CV)
2 Un terme de l’annexe numérique
3 ISO 18541-1: Demande au titre de CU 4.2: CU 5.1 – Procédures d’atelier, CU 5.2 – Schémas de câblage, CU 5.3 –
Bulletins techniques d’entretien
4 Système RMI du CV
5 Réponse du système RMI du CV
Figure 2 — Demande d’un opérateur indépendant montrant l’utilisation de l’annexe numérique
5 Structure des exigences relatives au système de gestion terminologique (SGT)
disponible sur le marché (COTS)
5.1 Principaux groupes d’exigences techniques
Le système de gestion terminologique disponible sur le marché (SGT COTS), précédemment appelé «le
système», a des exigences techniques spécifiques qui sont divisées en trois groupes principaux. Chaque
exigence individuelle appartient à l’un de ces trois groupes principaux (premier niveau). Pour faciliter
la lecture, des sous-groupes successifs (deuxième niveau) et des sous-sous-groupes (troisième niveau)
seront désignés par leur propre titre et le groupe principal auquel ils appartiennent. La liste des groupes
principaux est donnée dans le Tableau 1.
Tableau 1 — Groupes principaux d’exigences techniques relatives au SGT
Titre principal du groupe d’exi-
N° Description succincte
gences
1 Architecture globale Les exigences appartenant à ce groupe décrivent:
—  l’architecture conceptuelle
—  le modèle
2 à Spécification du système Les exigences appartenant à ce groupe décrivent:
—  le système / l’infrastructure des TI
—  l’interface utilisateur
—  la gestion des données
—  la demande et le flux des travaux
a
6 Opérations Les exigences appartenant à ce groupe décrivent:
—  les opérations en service
a
Les exigences relatives au fonctionnement quotidien du système seront convenues mutuellement entre l’organisme
titulaire du contrat et le prestataire de service assurant la mise en œuvre du système et référencées de manière approprié
dans un accord de niveau de service.
Les principaux groupes/sous-groupes d’exigences techniques relatives au SGT sont illustrés à la Figure 3.
6 © ISO 2014 – Tous droits réservés

Figure 3 — Principaux groupes/sous-groupes d’exigences techniques relatives au SGT
6 [1]: Architecture globale du système
6.1 [1.1] Architecture conceptuelle
Le Tableau 2 et le Tableau 3 spécifient les exigences relatives à l’architecture conceptuelle.
Tableau 2 — 1.1: Architecture conceptuelle — Type d’architecture
Exigence n° 1 Type d’architecture
Définition de l’exi- L’architecture du système est une architecture multi-niveaux sur le Web consistant en
gence une application frontale sur le Web, des serveurs Web et d’applications et une base de
données.
Les couches de fonctionnalité doivent prendre en charge tous les cas d’utilisation, les
données et le statut des termes définis dans l’ISO 18542-1.
Description suc- L’architecture conceptuelle est illustrée à la Figure 4. Toute la fonctionnalité doit être
cincte implémentée côté serveur. Il y aura un client léger qui est un navigateur accessible au
public.
Une infrastructure physique de serveurs TI appropriée doit être implémentée con-
formément aux principes de l’organisation hébergeant le système.
La Figure 4 illustre l’architecture conceptuelle.
Légende
1 Application frontale de navigation du client léger
2 Instructions de l’utilisateur → / ← Réponses du serveur [Client léger / Serveur lourd]
3 Traitement sur serveur en utilisant des serveurs Web et d’applications, et une base de données
Figure 4 — Architecture conceptuelle – type d’architecture
Tableau 3 — 1.1: Architecture conceptuelle — Fonctionnalité
Exigence n° 2 Fonctionnalité
Définition de l’exi- Les couches de fonctionnalité doivent prendre en charge les exigences relatives au pro-
gence cessus décrites dans l’ISO 18542-1.
Description suc- Voir l’ISO 18542-1.
cincte
6.2 [1.2] Modèles conceptuels de données et de rôles
Le Tableau 4 définit les exigences techniques relatives aux modèles conceptuels de données et de rôles.
Tableau 4 — 1.2: Modèles conceptuels de données et de rôles
Exigence n° 3 Modèles conceptuels de données et de rôles
Définition de l’exi- La couche de gestion des données doit être capable de prendre en charge le modèle de
gence méta-objets conformément au modèle de rôles.
Le modèle de méta-objets est illustré à la Figure 5.
Description suc-
cincte
Le modèle de rôles associé est illustré à la Figure 7.
La Figure 5 illustre le modèle de méta-objets.
8 © ISO 2014 – Tous droits réservés

NOTE La figure ci-dessus montre les méta-objets impliqués dans le processus terminologique; ils sont définis
dans les articles pertinents de l’ISO 18542-1 et de l’ISO 18542-2.
Figure 5 — 1.2: Méta-objets
La Figure 6 récapitule les exigences techniques pour les détails du modèle de méta-objets terminologiques.
Figure 6 — 1.2: Détails du modèle de méta-objets terminologiques
La Figure 7 illustre le modèle de rôles. Le modèle de rôles montre explicitement les différents rôles que
peut avoir un utilisateur du processus.
10 © ISO 2014 – Tous droits réservés

Figure 7 — 1.2: Modèle de rôles
7 [2]: Infrastructure du système
7.1 [2.1] Infrastructure générale des TI
Le Tableau 6 et le Tableau 7 définissent les exigences relatives à l’infrastructure générale des TI.
Tableau 6 — 2.1: Infrastructure générale des TI — Capacité multiutilisateur
Exigence n° 4 Capacité multiutilisateur
Définition de l’exi- Le système doit permettre l’accès d’utilisateurs multiples et des sessions simultanées.
gence
Description suc- Le système doit permettre des connexions multiples et doit traiter jusqu’à 50 sessions
cincte simultanées sans dégradation des performances.
La connexion Internet et le débit ne font pas partie de ces exigences.
Classification de Essentielle
la description
succincte
Tableau 7 — 2.1: Infrastructure générale des TI — Accessibilité
Exigence n° 5 Accessibilité
Définition de l’ex- Le système doit être accessible via Internet.
igence
Description suc- Le système doit offrir des moyens permettant de réaliser de manière satisfaisante toutes
cincte les activités (y compris toutes les tâches d’administration) via un accès Internet (https:).
Classification de Essentielle
la description suc-
cincte
7.2 [2.2] Éléments d’infrastructure
Le Tableau 8 et le Tableau 9 définissent les exigences relatives aux éléments d’infrastructure.
Tableau 8 — 2.2: Éléments d’infrastructure — Exigences relatives au navigateur Web
Exigence n° 6 Exigences relatives au navigateur Web
Définition de l’exi- Le système d’RMI du CV doit prendre en charge au moins un navigateur Web dans au
gence moins la version minimale capable de fonctionner avec les systèmes d’exploitation spéci-
fiés dans l’ISO 18541-2, Annexe A, avec un niveau d’utilisation élevé sur le marché.
Description suc- Le système doit prendre en charge les navigateurs Web ayant un niveau d’utilisation élevé
cincte sur le marché européen.
Un niveau d’utilisation élevé est considéré comme suffisant lorsque le navigateur
représente une part de marché annuelle moyenne supérieure à 15 % selon un éditeur
reconnu de données statistiques d’utilisation, par exemple «StatCounter GlobalStats»,
«W3Counter».
La version du navigateur prise en charge doit être disponible gratuitement et téléchargea-
ble à partir du site du fournisseur du navigateur.
Classification de
la description Essentielle
succincte
Tableau 9 — 2.2: Éléments d’infrastructure — Exigences relatives au serveur
Exigence n° 7 Exigences relatives au serveur
Définition de l’ex-
Le serveur doit prendre en charge le SGT et toutes les opérations nécessaires.
igence
Le serveur doit héberger le logiciel du SGT et le contenu de la base et prendre en charge
des sessions parallèles et le traitement multifil. Le système d’exploitation (OS) et le logiciel
Description suc-
médiateur doivent être choisis par le fournisseur du SGT conformément aux principes de
cincte
l’organisation d’hébergement, mais un logiciel médiateur de sécurité doit nécessairement
être inclus (pare-feu, anti-virus, journalisation des activités, etc.).
Classification de
la description suc- Essentielle
cincte
7.3 [2.3] Système de gestion de la base de données et stockage des données
Les Tableaux 10 à 14 définissent les exigences relatives au système de gestion de la base de données et
au stockage des données.
Tableau 10 — 2.3: Système de gestion de la base de données et stockage des données — Prise en
charge des langues
Exigence n° 8 Prise en charge des langues
Définition de l’exi- Toutes les langues prises en charge par UTF-8 ou UTF-16 doivent être disponibles.
gence
Description suc- Le codage de stockage interne des données doit être UTF-8 ou UTF-16 pour prendre en
cincte compte les termes et les informations supplémentaires dans toutes les langues.
Classification de
la description Essentielle
succincte
12 © ISO 2014 – Tous droits réservés

Tableau 11 — 2.3: Système de gestion de la base de données et stockage des données —
Verrouillage des enregistrements
Exigence n° 9 Verrouillage des enregistrements
Définition de l’exi- Le système doit offrir une fonctionnalité de verrouillage des enregistrements.
gence
Description suc- Si nécessaire, il doit être possible pour l’administrateur du système d’imposer une fonction
cincte de verrouillage des données. La fonctionnalité de verrouillage des données doit pouvoir
être configurée conformément à la politique de verrouillage des données qui peut être
plus ou moins restrictive selon ce qui est jugé nécessaire au niveau opérationnel.
Dans l’état actuel de la planification, le verrouillage des enregistrements n’est pas con-
sidéré nécessaire car un accès simultané à un seul terme est minimisé en raison des droits
très restrictifs pour les différents rôles.
Classification de
la description Essentielle bien que d’autres solutions soient acceptables.
succincte
Tableau 12 — 2.3: Système de gestion de la base de données et stockage des données — Prise en
charge du cycle de vie des données
Exigence n° 10 Prise en charge du cycle de vie des données
Définition de l’exi- Le système doit prendre en charge la totalité du cycle de vie des propositions et des
gence termes et offrir une fonctionnalité d’historique, de vérification et d’archivage pour les
étapes du flux de travaux de terminologie.
Description suc- Les termes et les propositions doivent toujours être disponibles dans le système, quel que
cincte soit leur état d’approbation. Il convient que le système fournisse un historique et assure
une vérification de toutes les étapes du flux de travaux au cours du cycle de vie d’un terme.
La piste de vérification, les courriels et l’historique (étapes du flux de travaux, etc.) en
relation avec un terme seront disponibles pendant 5 ans au terme desquels il convient
qu’ils soient archivés (manuellement ou automatiquement) par le système. Sur demande, il
doit être possible de restaurer cette archive sur le système en ligne.
Classification de
la description Essentielle bien que d’autres solutions soient acceptables.
succincte
Tableau 13 — 2.3: Système de gestion de la base de données et stockage des données —
Protection de l’intégrité des données
Exigence n° 11 Protection de l’intégrité des données
Définition de l’exi- Le système doit prendre en charge le concept de transaction pour éviter une configuration
gence non définie des données en cas d’action «incomplète» sur le contenu de la base.
Description suc- L’état du contenu de la base avant une opération/transaction «incomplète» doit être res-
cincte tauré par le système.
Classification de
la description Essentielle
succincte
Tableau 14 — 2.3: Système de gestion de la base de données et stockage des données — Prise en
charge de la récupération
Exigence n° 12 Prise en charge de la récupération
Définition de l’ex- Le système doit offrir une solution de sauvegarde/restauration en cas de perte/corruption
igence des données.
Description suc- Il doit être possible de ramener le système à un état antérieur et de restaurer un état
cincte cohérent des données. Au cours d’une opération, le système doit conserver une image des
données avant et après l’opération. Il convient que les bases de données miroirs soient
conservées conformément à l’accord de niveau de service (ANS) conclu avec l’organisation
d’hébergement.
Classification de
la description suc- Essentielle
cincte
7.4 [2.4]: Sécurité
Les Tableaux 15 à 21 définissent les exigences relatives au système de gestion de la base de données et
au stockage des données.
Tableau 15 — 2.4: Sécurité — Gestion des identités
Exigence n° 13 Gestion des identités
Définition de l’exi- Le système ne doit être utilisé que par des utilisateurs enregistrés.
gence
Description suc- Un identifiant sera attribué à chaque utilisateur enregistré en vue de son identification par
cincte le système. L’identifiant de l’utilisateur et les données utilisateur connexes seront stockés
et protégés contre tout accès non autorisé ou altération.
Classification de
la description Essentielle
succincte
Tableau 16 — 2.4: Sécurité — Connexion au système
Exigence n° 14 Connexion au système
Définition de l’ex- Une connexion sera requise pour accéder au système et effectuer toute opération.
igence
Description suc- Une connexion est obligatoire pour protéger le SGT contre tout accès non autorisé ou
cincte altération. Les utilisateurs doivent être automatiquement déconnectés au bout d’une heure
d’inactivité (message d’avertissement à destination de l’utilisateur avant la déconnexion),
après la fermeture du navigateur ou en cas d’interruption fonctionnelle du système.
Classification de
la description suc- Essentielle
cincte
14 © ISO 2014 – Tous droits réservés

Tableau 17 — 2.4: Sécurité — Authentification
Exigence n° 15 Authentification
Définition de l’ex- L’authentification des utilisateurs doit se faire par le biais d’un mot de passe sécurisé
igence devant être saisi au moment de la connexion au système.
Description suc- Il sera demandé à tout utilisateur enregistré de choisir un mot de passe et de le modifier
cincte régulièrement. Un mécanisme sûr doit être offert pour aider les utilisateurs en cas d’oubli
ou d’usage abusif/altération de leur identifiant et/ou de leur mot de passe.
Classification de
la description suc- Essentielle
cincte
Tableau 18 — 2.4: Sécurité — Autorisation
Exigence n° 16 Autorisation
Définition de l’ex- Le système doit prendre en charge un modèle d’autorisation fondé sur les rôles définis des
igence utilisateurs.
Description suc- Des rôles seront assignés à tous les utilisateurs. Les rôles ou une combinaison de rôles
cincte seront attribués avec les autorisations appropriées permettant d’effectuer des actions ou
d’accéder et de mettre à jour les divers contenus du système.
Classification de
la description suc- Essentielle
cincte
Tableau 19 — 2.4: Sécurité — Rôles et droits
Exigence n° 17 Rôles et droits
Définition de l’ex- Le système doit prendre en charge les rôles e
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...