Eye and face protection for sports use — Part 3: Requirements and test methods for eyewear intended to be used for surface swimming

This document specifies requirements and test methods for eyewear intended for surface swimming only. It contains requirements for eyewear for both recreational and specialist competitive swimming. It deals with materials, construction, optical properties and test methods. Requirements for the labelling and marking of swimming eyewear and for information to be supplied by the manufacturer are also specified. Eyewear intended for surface swimming conforming to the requirements of this standard are suitable for surface use and shallow diving only, e.g. from the edge of a pool, and are not suitable for wear when diving from a high board. This document applies to eyewear that include a) non-prescription nominally plano or afocal lenses, b) non-prescription mass-produced corrective lenses, and c) prescription lenses.

Protection des yeux et du visage à usage sportif — Partie 3: Exigences et méthodes d'essai pour les articles de lunetterie destinés à la natation de surface

This document specifies requirements and test methods for eyewear intended for surface swimming only. It contains requirements for eyewear for both recreational and specialist competitive swimming. It deals with materials, construction, optical properties and test methods. Requirements for the labelling and marking of swimming eyewear and for information to be supplied by the manufacturer are also specified. Eyewear intended for surface swimming conforming to the requirements of this standard are suitable for surface use and shallow diving only, e.g. from the edge of a pool, and are not suitable for wear when diving from a high board. This document applies to eyewear that include a) non-prescription nominally plano or afocal lenses, b) non-prescription mass-produced corrective lenses, and c) prescription lenses.

General Information

Status
Published
Publication Date
18-Oct-2020
Current Stage
9020 - International Standard under periodical review
Start Date
15-Oct-2025
Completion Date
15-Oct-2025
Ref Project

Relations

Standard
ISO 18527-3:2020 - Eye and face protection for sports use — Part 3: Requirements and test methods for eyewear intended to be used for surface swimming Released:10/19/2020
English language
24 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 18527-3:2020 - Protection des yeux et du visage à usage sportif — Partie 3: Exigences et méthodes d'essai pour les articles de lunetterie destinés à la natation de surface Released:10/19/2020
French language
25 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 18527-3
First edition
2020-10
Eye and face protection for sports
use —
Part 3:
Requirements and test methods for
eyewear intended to be used for
surface swimming
Protection des yeux et du visage à usage sportif —
Partie 3: Exigences et méthodes d'essai pour les articles de lunetterie
destinés à la natation de surface
Reference number
©
ISO 2020
© ISO 2020
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2020 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .v
Introduction .vi
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 2
4 General requirements for eyewear . 3
4.1 Physiological compatibility . 3
4.2 Construction and adjustment . 4
4.3 Cleaning and/or disinfection . 4
4.4 Lens material and surface quality . 4
4.5 Headform(s) . 4
4.6 Resistance to corrosion . 4
4.7 Retention by headband (Sit and fit) . 4
4.8 Mandatory and optional requirements . 4
5 Transmittance of the lenses . 5
5.1 General . 5
5.2 Transmittance and filter categories . 5
5.3 General transmittance requirements . 5
5.3.1 Uniformity of luminous transmittance and transmittance matching . 5
5.3.2 Variations due to thickness variations . 6
5.4 Special transmittance requirements . 6
5.4.1 Photochromic lenses . 6
5.4.2 Polarizing lenses . 6
5.5 Claimed solar absorption/transmittance properties (optional) . 6
5.5.1 General. 6
5.5.2 Solar blue-light absorption/transmittance . . 6
5.5.3 Solar UV absorption/transmittance . 6
5.5.4 Anti-reflective coated lenses (optional) . 7
5.5.5 Reduced reflection coated lenses (optional) . 7
6 Scattered light . 7
7 Refractive power and prismatic power . 7
7.1 Non-prescription nominally plano or afocal lenses . 7
7.1.1 Refractive power . 7
7.1.2 Spatial deviation . 8
7.1.3 Prism imbalance . 8
7.2 Non-prescription mass-produced powered lenses . 8
7.3 Prescription lenses . 9
7.3.1 Spherical and cylindrical power . 9
7.3.2 Prismatic power of unmounted lenses . 9
7.3.3 Prism imbalance for mounted prescription lenses . 9
8 Mechanical strength . 9
8.1 General . 9
8.2 Failure criteria after impact . 9
9 Other requirements for lenses .10
9.1 Minimum optical aperture .10
9.1.1 Recreational and competitive use .10
9.1.2 Specialist competitive use (optional) . .10
9.2 Field of view .10
9.3 Temporal flange lenses .10
9.4 Resistance to fogging (optional) .10
9.4.1 Pre-conditioning .10
9.4.2 Testing .11
10 Other requirements .11
10.1 Leakage .11
10.2 Compressive strength of eyewear .11
10.3 Adhesion of water seal to eyecup.11
10.4 Headband .11
10.4.1 Adjustment . . .11
10.4.2 Resistance to slipping .11
10.4.3 Resistance to breaking .11
10.5 Nosebridge strap .11
11 Test methods .12
11.1 Leakage .12
11.1.1 Apparatus .12
11.1.2 Procedure .13
11.1.3 Report .14
11.2 Compressive strength of eyewear .14
11.2.1 Apparatus .14
11.2.2 Procedure .14
11.2.3 Test report .14
11.3 Adhesion of a foam-style water seal to the eyecup .15
11.3.1 Apparatus .15
11.3.2 Procedure .15
11.3.3 Test report .15
11.4 Slip resistance of the headband .15
11.4.1 Apparatus .15
11.4.2 Procedure .15
11.4.3 Test report .16
11.5 Method for determining the strength of the headband .16
11.5.1 Apparatus .16
11.5.2 Procedure .16
11.5.3 Test report .16
11.6 Method for determination of the tensile strength and slip resistance of the
nosebridge strap .17
11.6.1 Apparatus .17
11.6.2 Procedure .17
11.6.3 Test report .17
12 Labelling and information to be supplied by the manufacturer .17
12.1 Complete eyewear .17
12.2 Mandatory markings on swimming eyewear .17
12.3 Information to be supplied by the manufacturer with each eyewear .17
12.4 Additional information to be available from the manufacturer .19
13 Selection of test samples .20
13.1 General .20
13.2 Preparation and conditioning of test samples .20
Annex A (informative) Selection and use of swimming eyewear .22
Annex B (informative) Types of eyewear .23
iv © ISO 2020 – All rights reserved

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see the following
URL: www .iso .org/ iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 94, Personal safety — Personal protective
equipment, Subcommittee SC 6, Eye and face protection.
A list of all parts in the ISO 18527 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user's national body. A complete
listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
Introduction
This family of documents comprised of the ISO 16321 series, the ISO 18526 series and the ISO 18527 series
was developed in response to the worldwide stakeholders’ demand for minimum requirements and test
methods for eye and face protectors traded internationally. ISO 4007 gives the terms and definitions
for all the various product types. The test methods are given in the ISO 18526 series, while the
requirements for occupational eye and face protectors are given in the ISO 16321 series. Eye protectors
for specific sports are mostly dealt with by the ISO 18527 series. A guidance document, ISO 19734, for
the selection, use and maintenance of eye and face protectors is under preparation.
vi © ISO 2020 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 18527-3:2020(E)
Eye and face protection for sports use —
Part 3:
Requirements and test methods for eyewear intended to be
used for surface swimming
1 Scope
This document specifies requirements and test methods for eyewear intended for surface swimming
only. It contains requirements for eyewear for both recreational and specialist competitive swimming.
It deals with materials, construction, optical properties and test methods.
Requirements for the labelling and marking of swimming eyewear and for information to be supplied
by the manufacturer are also specified.
Eyewear intended for surface swimming conforming to the requirements of this standard are suitable
for surface use and shallow diving only, e.g. from the edge of a pool, and are not suitable for wear when
diving from a high board.
This document applies to eyewear that include
a) non-prescription nominally plano or afocal lenses,
b) non-prescription mass-produced corrective lenses, and
c) prescription lenses.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 48-2, Rubber, vulcanized or thermoplastic — Determination of hardness — Part 2: Hardness between
10 IRHD and 100 IRHD
ISO 4007, Personal protective equipment — Eye and face protection — Vocabulary
ISO 8980-1:2017, Ophthalmic optics — Uncut finished spectacle lenses — Part 1: Specifications for single-
vision and multifocal lenses
ISO 8980-2:2017, Ophthalmic optics — Uncut finished spectacle lenses — Part 2: Specifications for power-
variation lenses
ISO 11664-2, Colorimetry — Part 2: CIE standard illuminants
ISO 12312-1:2013, Eye and face protection — Sunglasses and related eyewear — Part 1: Sunglasses for
general use
ISO 18526-1:2020, Eye and face protection — Test methods — Part 1: Geometrical optical properties
ISO 18526-2:2020, Eye and face protection — Test methods — Part 2: Physical optical properties
ISO 18526-3:2020, Eye and face protection — Test methods — Part 3: Physical and mechanical properties
ISO 18526-4:2020, Eye and face protection — Test methods — Part 4: Headforms
ISO 21987:2017, Ophthalmic optics — Mounted spectacle lenses
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and the definitions given in ISO 4007 and the following apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1
swimming goggles
eyewear having individual cup-type flat or curved sheet plano lenses or corrective lenses for each eye
and designed for surface swimming only
3.2
swimming mask
eyewear (with one-piece or separate lenses) intended for surface swimming with a single water seal or
water gasket (3.4) on the perimeter of the frame that does not cover the nostrils
3.3
eyecup
part of the eyewear surrounding the lens or lenses, generally with the water seal or water gasket (3.4)
incorporated
Note 1 to entry: Some eyewear designed for competitive use may not have a water seal (3.4).
3.4
water seal
water gasket
water cushion
sealing material typically made of a soft or semi-rigid material attached or adhered to the eyecup (3.3)
to assist sealing between the face and the eyewear
3.5
nosebridge strap
section of the complete goggle that connects the eyecups (3.3) together either by way of a separate
adjustable strap or fixed strap that is integral to the frame
Note 1 to entry: Some products have a nosebridge strap that is one-piece with the frame and, as a consequence, is
not adjustable. Some products have a separate nosebridge strap and eyecups and this may be adjustable.
3.6
temporal flange lens
lens that is flat or has a shallow curve across the optical aperture but with a temporal zone angled
towards the wearer's face
Note 1 to entry: See Figure 1.
2 © ISO 2020 – All rights reserved

Key
1 nasal 3 optical aperture
2 temporal 4 temporal flange
Figure 1 — View from above of an example of a right lens with a temporal flange
4 General requirements for eyewear
4.1 Physiological compatibility
1)
Eyewear shall be designed and manufactured in such a way that when used under the conditions
and for the purposes intended, they will not compromise the health or safety of the wearer. The risks
posed by substances leaking or evaporating from the eyewear that can come into prolonged contact
with the wearer shall be reduced by the manufacturer to within the limits of any applicable regulatory
requirement.
Special attention shall be given to substances that are allergenic, carcinogenic, mutagenic or toxic to
reproduction.
NOTE 1 Excessive pressure due to a poor fit on the head, chemical irritation or allergy are known to produce
reactions. Rare or idiosyncratic reactions to any material are known to occur and the individual wearer is well
advised to avoid those types of frame materials.
Substances recommended for cleaning, maintenance or disinfection shall be known to be unlikely to
have any adverse effect upon the wearer, when applied in accordance with the instructions given in the
information to be supplied by the manufacturer.
Manufacturers/suppliers shall perform an appropriate risk analysis on potentially harmful substances
contained in the eyewear that, when the eyewear is used under the conditions and for the purposes
intended, the health (and safety) of the wearer shall not be compromised.
The following are examples of documents that represent the appropriate information:
a) specification of the material(s);
b) safety data sheets relating to the materials;
c) information relating to the suitability of the materials for use with food, in medical devices, or
other relevant applications; and
d) information relating to toxicological, allergenic, carcinogenic, toxic to reproduction, or mutagenic
investigations on the materials.
NOTE 2 Specific national regulations with regard to restriction of certain chemicals need to be observed, for
example, release of nickel.
1) For the purposes of this document, “eyewear” is used as a general term for swimming masks and swimming
goggles used for surface swimming. Examples of types of swimming eyewear are given in Annex B.
4.2 Construction and adjustment
Areas of the eyewear that may, during intended use, come into contact with the wearer shall be free
from projections, sharp edges or other features likely to cause discomfort or injury to the wearer.
Any part of the eyewear that can be adjusted or removed by the wearer for the purpose of replacement
(in accordance with the instructions given in the information to be supplied by the manufacturer) shall
be designed and manufactured to facilitate adjustment, removal and attachment without the use of tools.
Any adjustment system incorporated in the eyewear shall maintain the intended fit for the foreseeable
conditions of use.
The test shall be carried out by physical inspection according to ISO 18526-3:2020, 6.1.
4.3 Cleaning and/or disinfection
The eyewear shall be cleaned only once according to the cleaning and/or disinfection procedures in the
information to be supplied by the manufacturer before being subjected to testing.
4.4 Lens material and surface quality
+05,
In a circular area (,30 0 ) mm diameter centred on the reference point(s) but excluding a marginal
area (,30 ) mm wide around the edge of the lens, if this overlaps with the circular area, lenses shall
−05,
be free from defects likely to impair vision in use (such as bubbles, scratches, inclusions, dull spots,
pitting, mould marks, scouring, grains, pocking, scaling and undulation) when examined according to
ISO 18526-3:2020, 6.6. Outside this zone, including on any temporal flange, small isolated material and/
or surface defects are acceptable.
4.5 Headform(s)
Unless the manufacturer specifies the headform(s) according to ISO 18526-4 that is/are compatible
with the eyewear, the test methods where headform(s) is/are required shall use the headform 1-M
according to ISO 18526-4 as the default.
4.6 Resistance to corrosion
Testing for resistance to corrosion is only required where the eyewear has metal parts. Following the
resistance to corrosion test according to ISO 18526-3:2020, 6.9, the intended use of all exposed metal
parts of the eyewear shall not be affected. No metallic part intended to be in direct contact with the
user during intended use shall show signs of corrosion. The test shall be verified by physical inspection
according to ISO 18526-3:2020, 6.1.
4.7 Retention by headband (Sit and fit)
Eyewear shall sit in the intended position during normal use and shall adapt to the contours of the
face. The surfaces in contact with the face shall be free of sharp edges and, ideally, made of soft flexible
material. The headband shall be designed to be flexible or adjustable and sit securely on the back of the
head. The headband assembly shall not cause any discomfort nor exhibit any insecurity when tested in
accordance with ISO 18526-3:2020, 6.5.
4.8 Mandatory and optional requirements
In this document both optional and mandatory requirements are described. Depending on the intended
use and/or the manufacturer's claimed specification, some requirements marked as optional become
mandatory.
4 © ISO 2020 – All rights reserved

5 Transmittance of the lenses
5.1 General
Transmittance values shall be determined in accordance with ISO 18526-2:2020, Clauses 6 to 8 as
appropriate.
5.2 Transmittance and filter categories
Depending upon the mean luminous transmittance τ at their reference points, lenses for surface
v D65
swimming use shall be attributed to one of five filter categories.
τ
The ranges of luminous transmittance of these five categories are given by the values in Table 1.
v D65
There are only three descriptive groups for use by consumers as shown in Table 6. An overlap of the
transmittance values shall be not more than ±2 % (absolute) between the categories 0, 1, 2 and 3. There
is no overlap in transmittance values between categories 3 and 4.
If the supplier declares a luminous transmittance value, the maximum deviation for this value shall be
±3 % absolute for the transmittance values falling in categories 0 to 3 and ±30 % relative to the stated
value for the transmittance values falling in category 4.
When tested according to ISO 18526-2:2020, Clause 8, the solar UV-A, τ , solar UV-B
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 18527-3
Première édition
2020-10
Protection des yeux et du visage à
usage sportif —
Partie 3:
Exigences et méthodes d'essai pour
les articles de lunetterie destinés à la
natation de surface
Eye and face protection for sports use —
Part 3: Requirements and test methods for eyewear intended to be
used for surface swimming
Numéro de référence
©
ISO 2020
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2020
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2020 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .v
Introduction .vi
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Exigences générales applicables aux articles de lunetterie . 3
4.1 Compatibilité physiologique . 3
4.2 Construction et réglage . 4
4.3 Nettoyage et/ou désinfection . 4
4.4 Matériau des verres et qualité de surface . 4
4.5 Fausse(s) tête(s) . 4
4.6 Résistance à la corrosion . 4
4.7 Maintien par une sangle (positionnement et réglage) . 4
4.8 Exigences obligatoires et facultatives . 5
5 Facteur de transmission des verres . 5
5.1 Généralités . 5
5.2 Facteur de transmission et catégories de filtres . 5
5.3 Exigences générales relatives au facteur de transmission . 6
5.3.1 Uniformité du facteur de transmission dans le visible et correspondance
des facteurs de transmission . 6
5.3.2 Variations dues à des changements d'épaisseur . 6
5.4 Exigences particulières relatives au facteur de transmission . 6
5.4.1 Verres photochromiques . 6
5.4.2 Verres polarisants . 6
5.5 Propriétés revendiquées du facteur de transmission/absorption solaire (facultatif) . 6
5.5.1 Généralités . 6
5.5.2 Absorption/facteur de transmission de la lumière bleue solaire . 6
5.5.3 Absorption/facteur de transmission des ultraviolets solaires . 7
5.5.4 Verres à traitement anti-reflet (facultatif) . 7
5.5.5 Verres à atténuation des reflets (facultatif) . 7
6 Lumière diffusée . 8
7 Puissance optique et puissance prismatique . 8
7.1 Verres nominalement plans ou afocaux délivrés sans ordonnance . 8
7.1.1 Puissance optique . 8
7.1.2 Déviation spatiale . 8
7.1.3 Différence d'effet prismatique . 8
7.2 Verres correcteurs produits en masse et délivrés sans ordonnance . 9
7.3 Verres délivrés sur ordonnance . 9
7.3.1 Puissances sphérique et astigmatique . 9
7.3.2 Puissance prismatique des verres non montés . 9
7.3.3 Différence d'effet prismatique des verres montés délivrés sur ordonnance . 9
8 Résistance mécanique . 9
8.1 Généralités . 9
8.2 Critères de défaillance après un impact . 9
9 Autres exigences applicables aux verres .10
9.1 Ouverture optique minimale . .10
9.1.1 Utilisation à des fins de loisir et de compétition .10
9.1.2 Utilisation spécialisée à des fins de compétition (facultatif) .10
9.2 Champ de vision .10
9.3 Verres à courbe temporale .11
9.4 Résistance à la buée (facultatif) .11
9.4.1 Conditionnement préalable .11
9.4.2 Essais.11
10 Autres exigences .11
10.1 Fuites .11
10.2 Résistance à la compression de l'article de lunetterie .11
10.3 Adhérence du joint d'étanchéité à la coque .11
10.4 Sangle .12
10.4.1 Réglage .12
10.4.2 Résistance au glissement .12
10.4.3 Résistance à la rupture .12
10.5 Pont de nez .12
11 Méthodes d'essai .12
11.1 Fuites .12
11.1.1 Appareillage .12
11.1.2 Mode opératoire .13
11.1.3 Rapport .14
11.2 Résistance à la compression de l'article de lunetterie .14
11.2.1 Appareillage .14
11.2.2 Mode opératoire .14
11.2.3 Rapport d'essai .15
11.3 Adhérence à la coque d'un joint d'étanchéité de type mousse .15
11.3.1 Appareillage .15
11.3.2 Mode opératoire .15
11.3.3 Rapport d'essai .15
11.4 Résistance au glissement de la sangle .15
11.4.1 Appareillage .15
11.4.2 Mode opératoire .15
11.4.3 Rapport d'essai .16
11.5 Méthode d'essai pour la détermination de la résistance de la sangle .16
11.5.1 Appareillage .16
11.5.2 Mode opératoire .17
11.5.3 Rapport d'essai .17
11.6 Méthode de détermination de la résistance à la traction et au glissement du pont
de nez .17
11.6.1 Appareillage .17
11.6.2 Mode opératoire .17
11.6.3 Rapport d'essai .17
12 Étiquetage et informations à fournir par le fabricant .17
12.1 Article de lunetterie complet .17
12.2 Marquages obligatoires d'un article de lunetterie destiné à la natation .17
12.3 Informations à fournir par le fabricant avec chaque article de lunetterie .18
12.4 Informations complémentaires à mettre à disposition par le fabricant .19
13 Choix des échantillons d'essai .20
13.1 Généralités .20
13.2 Préparation et conditionnement des échantillons d'essai .20
Annexe A (informative) Choix et utilisation des articles de lunetterie destinés à la natation .22
Annexe B (informative) Types d'articles de lunetterie .24
iv © ISO 2020 – Tous droits réservés

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www .iso .org/ brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www .iso .org/ iso/ fr/ avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 94, Sécurité individuelle — Équipement
de protection individuelle, sous-comité SC 6, Protection des yeux et du visage.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 18527 se trouve sur le site web de l'ISO.
Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l'adresse www .iso .org/ fr/ members .html.
Introduction
Cette famille de documents comprenant la série ISO 16321, la série ISO 18526 et la série ISO 18527 a
été élaborée en réponse à la demande exprimée par les parties prenantes du monde entier d'établir des
exigences minimales et des méthodes d'essai pour les protecteurs de l'œil et du visage commercialisés
à l'international. L'ISO 4007 fournit les termes et définitions pour tous les différents types de produits.
Les méthodes d'essai sont définies dans la série ISO 18526, tandis que les exigences relatives aux
protecteurs de l'œil et du visage à usage professionnel figurent dans la série ISO 16321. Les protecteurs
de l'œil pour des sports spécifiques sont principalement couverts par la série ISO 18527. Un document
guide, l'ISO 19734, pour le choix, l'utilisation et l'entretien des protecteurs de l'œil et du visage est en
cours d'élaboration.
vi © ISO 2020 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 18527-3:2020(F)
Protection des yeux et du visage à usage sportif —
Partie 3:
Exigences et méthodes d'essai pour les articles de
lunetterie destinés à la natation de surface
1 Domaine d'application
Le présent document spécifie les exigences et méthodes d'essai applicables aux articles de lunetterie
destinés uniquement à la natation de surface. Il décrit les exigences relatives aux articles de lunetterie
conçus pour la natation de loisir et de compétition. Il couvre les matériaux, la construction, les
propriétés optiques et les méthodes d'essai.
Il spécifie également les exigences relatives à l'étiquetage et au marquage des lunettes de natation ainsi
que les exigences relatives aux informations à fournir par le fabricant.
Les articles de lunetterie destinés à la natation de surface, conformément aux exigences de la présente
norme, sont adaptés uniquement à une utilisation en surface et à la plongée en eaux peu profondes, par
exemple depuis le bord d'un bassin, et ne conviennent pas pour les plongeons de haut vol.
Le présent document s'applique aux articles de lunetterie comprenant:
a) des verres nominalement plans ou afocaux délivrés sans ordonnance;
b) des verres correcteurs produits en masse et délivrés sans ordonnance; et
c) des verres délivrés sur ordonnance.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu'ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 48-2, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Détermination de la dureté — Partie 2: Dureté
comprise entre 10 DIDC et 100 DIDC
ISO 4007, Équipement de protection individuelle — Protection des yeux et du visage — Vocabulaire
ISO 8980-1:2017, Optique ophtalmique — Verres de lunettes finis non détourés — Partie 1: Spécifications
pour les verres unifocaux et multifocaux
ISO 8980-2:2017, Optique ophtalmique — Verres de lunettes finis non détourés — Partie 2: Spécifications
pour les verres à variation de puissance
ISO 11664-2, Colorimétrie — Partie 2: Illuminants CIE normalisés
ISO 12312-1:2013, Protection des yeux et du visage — Lunettes de soleil et articles de lunetterie associés —
Partie 1: Lunettes de soleil pour usage général
ISO 18526-1:2020, Protection des yeux et du visage — Méthodes d'essai — Partie 1: Propriétés optiques
géométriques
ISO 18526-2:2020, Protection des yeux et du visage — Méthodes d'essai — Partie 2: Propriétés optiques
physiques
ISO 18526-3:2020, Protection des yeux et du visage — Méthodes d'essai — Partie 3: Propriétés physiques
et mécaniques
ISO 18526-4:2020, Protection des yeux et du visage — Méthodes d'essai — Partie 4: Fausses têtes
ISO 21987:2017, Optique ophtalmique — Verres ophtalmiques montés
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 4007 ainsi que les
suivants s'appliquent.
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l'adresse http:// www .electropedia .org/ .
3.1
lunettes de natation
article de lunetterie incorporant pour chaque œil des verres plans ou des verres correcteurs à feuille
plate ou incurvée de type coque, conçu uniquement pour la natation de surface
3.2
masque de natation
article de lunetterie (avec verres monoblocs ou séparés) conçu pour la natation de surface et dont le
périmètre de la monture comprend un simple joint d'étanchéité ou une simple bande d'étanchéité (3.4)
qui ne recouvre pas les narines
3.3
coque
partie de l'article de lunetterie qui entoure le ou les verres et qui incorpore généralement le joint
d'étanchéité ou la bande d'étanchéité (3.4)
Note 1 à l'article: Certains articles de lunetterie conçus pour une utilisation en compétition peuvent ne pas
comporter de joint d'étanchéité (3.4).
3.4
joint d'étanchéité
bande d'étanchéité
mousse d'étanchéité
matériau d'étanchéité habituellement constitué d'un matériau souple ou semi-rigide fixé ou collé sur la
coque (3.3) afin d'améliorer l'étanchéité entre le visage et l'article de lunetterie
3.5
pont de nez
partie des lunettes complètes qui relie les coques (3.3) ensemble au moyen soit d'une bande réglable
distincte, soit d'une bande fixe intégrée à la monture
Note 1 à l'article: Certains produits disposent d'un pont de nez intégré dans la monture qu'il n'est par
conséquent pas possible de régler. Certains sont équipés d'un pont de nez et de coques séparés, auquel cas
celui-ci peut être ajusté.
2 © ISO 2020 – Tous droits réservés

3.6
verre à courbe temporale
verre de forme plate ou qui présente une légère courbe le long de l'ouverture optique, mais dont la zone
temporale est inclinée vers le visage du porteur
Note 1 à l'article: Voir Figure 1.
Légende
1 zone nasale 3 ouverture optique
2 zone temporale 4 courbe temporale
Figure 1 — Vue du dessus d'un exemple de verre droit avec courbe temporale
4 Exigences générales applicables aux articles de lunetterie
4.1 Compatibilité physiologique
1)
Les articles de lunetterie doivent être conçus et fabriqués de telle manière que, lorsqu'ils sont utilisés
dans les conditions et les buts prévus, ils ne mettent pas en danger la santé ou la sécurité du porteur.
Les risques dus aux substances qui fuient ou s'évaporent des articles de lunetterie et qui peuvent entrer
en contact prolongé avec le porteur doivent être réduits autant que possible par le fabricant pour
respecter les limites de toute exigence réglementaire applicable.
Les substances allergènes, cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction doivent faire
l'objet d'une attention particulière.
NOTE 1 Une pression excessive imputable à un mauvais ajustement sur la tête, à une irritation chimique ou
à une allergie est réputée produire des réactions. L'apparition de réactions rares ou idiosyncratiques à tout
matériau est connue et il est conseillé au porteur individuel d'éviter ces types de matériaux de monture.
Les substances recommandées pour le nettoyage, la maintenance ou la désinfection doivent être
connues comme ne produisant vraisemblablement aucun effet indésirable sur le porteur lorsqu'elles
sont utilisées conformément aux instructions données dans les informations que doit fournir le
fabricant.
Les fabricants/fournisseurs doivent effectuer une analyse des risques appropriée sur les substances
potentiellement dangereuses contenues dans l'article de lunetterie de sorte que, lorsque l'article de
lunetterie est utilisé dans les conditions et finalités prévues, la santé (et la sécurité) du porteur ne doive
pas être compromise.
Les exemples de documents suivants représentent les informations appropriées:
a) la spécification du ou des matériau(x);
b) les fiches de données de sécurité relatives aux matériaux;
c) les informations relatives à l'aptitude à l'emploi des matériaux destinés à être en contact avec les
aliments ou à être utilisés dans des dispositifs médicaux ou autres applications pertinentes; et
1) Pour les besoins du présent document, le terme «article de lunetterie» est utilisé de manière générique pour
désigner les masques de natation et les lunettes de natation utilisés pour la natation de surface. Des exemples de
types d'articles de lunetterie pour la natation sont donnés dans l'Annexe B.
d) les informations relatives aux recherches toxicologiques, allergéniques, de cancérogénicité, de
toxicité pour la reproduction ou de mutagénicité effectuées sur les matériaux.
NOTE 2 Il est nécessaire de respecter les réglementations nationales spécifiquement applicables aux
restrictions de certaines substances chimiques, par exemple les émissions de nickel.
4.2 Construction et réglage
Les zones des articles de lunetterie qui peuvent, pendant l'utilisation prévue, entrer en contact avec
le porteur, doivent être exemptes d'éléments saillants, d'angles vifs ou d'autres caractéristiques
susceptibles de provoquer un inconfort ou d'occasionner des blessures chez le porteur.
Tout élément de l'article de lunetterie pouvant être réglé ou retiré par le porteur à des fins de
remplacement (conformément aux instructions données dans les informations à fournir par le
fabricant) doit être conçu et fabriqué de telle manière à en faciliter le réglage, le retrait et la fixation
sans l'utilisation d'outils.
Tout système de réglage intégré dans l'article de lunetterie doit préserver l'ajustement souhaité dans
les conditions d'utilisation prévisibles.
L'essai doit être effectué par inspection physique conformément à l'ISO 18526-3:2020, 6.1.
4.3 Nettoyage et/ou désinfection
L'article de lunetterie doit être nettoyé une seule fois, conformément aux procédures de nettoyage et/
ou désinfection décrites dans les informations à fournir par le fabricant avant d'être soumis à essai.
4.4 Matériau des verres et qualité de surface
+05,
Dans une zone circulaire de (,30 0 ) mm de diamètre centrée sur le ou les points de référence, à
l'exclusion d'une zone marginale de (,30 ) mm de large autour du bord du verre, si celle-ci chevauche
−05,
la zone circulaire, les verres doivent être exempts de défauts susceptibles d'entraver la vision pendant
leur utilisation (tels que bulles, rayures, inclusions, taches ternes, piqûres, traces d'injection, traces
d'abrasion, grains, cloquage, calaminage et ondulation) lorsqu'ils sont examinés conformément à
l'ISO 18526-3:2020, 6.6. En dehors de cette zone, y compris sur toute courbe temporale, la présence de
petits défauts de matière et/ou de surface isolés est acceptable.
4.5 Fausse(s) tête(s)
À moins que le fabricant ne préconise la ou les fausses têtes qui, conformément à l'ISO 18526-4, sont
compatibles avec l'article de lunetterie, les méthodes d'essai qui nécessitent l'utilisation d'une ou
plusieurs fausses têtes doivent utiliser par défaut la fausse tête 1-M conformément à l'ISO 18526-4.
4.6 Résistance à la corrosion
L'essai de résistance à la corrosion est requis uniquement lorsque l'article de lunetterie comprend
des parties métalliques. À l'issue de l'essai de résistance à la corrosion conformément à
l'ISO 18526-3:2020, 6.9, la fonction prévue de toutes les parties métalliques exposées de l'article de
lunetterie ne doit pas être affectée. Aucune partie métallique destinée à entrer en contact direct avec
l'utilisateur pendant l'utilisation prévue ne doit révéler de signes de corrosion. L'essai doit être vérifié
par inspection physique conformément à l'ISO 18526-3:2020, 6.1.
4.7 Maintien par une sangle (positionnement et réglage)
L'article de lunetterie doit rester en place, dans la position prévue, au cours d'une utilisation normale,
et doit s'adapter aux contours du visage. Les surfaces en contact avec le visage doivent être exemptes
d'arêtes vives et, idéalement, être réalisées dans un matériau doux et souple. La sangle doit être conçue
4 © ISO 2020 – Tous droits réservés

pour être souple ou réglable et pour être maintenue en toute sécurité à l'arrière de la tête. La sangle ne
doit ni provoquer de sensation d'inconfort ni exposer à une insécurité lorsqu'elle est soumise à essai
conformément à l'ISO 18526-3:2020, 6.5.
4.8 Exigences obligatoires et facultatives
Le présent document décrit à la fois des exigences obligatoires et des exigences facultatives. Selon
l'utilisation prévue et/ou les spécifications revendiquées par le fabricant, certaines exigences marquées
comme facultatives peuvent devenir obligatoires.
5 Facteur de transmission des verres
5.1 Généralités
Les valeurs du facteur de transmission doivent être déterminées conformément à l'ISO 18526-2:2020,
Articles 6 à 8, selon le cas.
5.2 Facteur de transmission et catégories de filtres
Selon le facteur de transmission moyen dans le visible τ en leurs points de référence, les verres
v D65
utilisés pour la natation de surface doivent être classés dans l'une des cinq catégories de filtres.
τ
Les plages de facteurs de transmission dans le visible de ces cinq catégories sont données par les
v D65
valeurs indiquées dans le Tableau 1. Seuls trois groupes descriptifs sont utilisés par les consommateurs,
comme indiqué dans le Tableau 6. Un chevauchement des valeurs de facteur de transmission ne doit pas
être supérieur à ±2 % (en valeur absolue) entre les catégories 0, 1, 2 et 3. Il n'y a aucun chevauchement
de valeurs de transmission entre les catégories 3 et 4.
Si le fournisseur déclare une valeur de facteur de transmission dans le visible, l'écart maximal pour
cette valeur doit être de ± 3 % absolus pour les valeurs de facteur de transmission entrant dans les
catégories 0 à 3 et de ± 30 % par rapport à la valeur déclarée pour les valeurs de facteur de transmission
entrant dans la catégorie de teinte 4.
Lors d'essais réalisés conformément à l'ISO 18526-2:2020, Article 8, le facteur de transmission des UV-A
solaires, τ , le facteur de transmission des UV-B solaires, τ , et le facteur de transmission spectrale
SUVA SUVB
moyen entre 380 nm et 400 nm, τ , doivent être conformes aux exigences du Tableau 1, compte
m380-400
tenu du facteur de transmission dans le visible moyen τ , aux points de référence du ou des verres.
v D65
Tableau 1 — Exigences relatives aux facteurs de transmission pour les articles de lunetterie
destinés à la natation
Plage spectrale
Plage de longueurs d'onde de 280 nm à 400 nm
visible
Facteur de transmis- Facteur de transmis- Facteur de transmis- Facteur de transmis-
Catégorie
sion sion sion spectrale sion
de teinte
maximal des maximal des moyen de 380 nm à dans le visible
UV-B solaires UV-A solaires 400 nm
τ τ τ τ
SUVB SUVA 380 m380-400 v D65
280 nm ≤ λ ≤ 315 nm 315 nm ≤ λ ≤ 380 nm 380 nm ≤ λ ≤ 400 nm 380 nm ≤ λ ≤ 780 nm
SW0 τ > 80 %
v D65
0,50 τ 0,75 τ
v D65 v D65
SW1 43 % < τ ≤ 80 %
v D65
SW2 0,05 τ 18 % < τ ≤ 43 %
v D65 v D65
SW3 0,25 τ 0,50 τ 8 % < τ ≤ 18 %
v D65 v D65 v D65
SW4 3 % < τ ≤ 8 %
v D65
NOTE  Certaines exigences nationales prévoient une spécification différente en ce qui concerne la limite supérieure de
longueur d'onde des UV-A.
5.3 Exigences générales relatives au facteur de transmission
5.3.1 Uniformité du facteur de transmission dans le visible et correspondance des facteurs de
transmission
Les verres conçus pour être teintés uniformément doivent apparaître comme étant visuellement
+05,
uniformes dans un cercle de 30,0 mm de diamètre centré sur les points de référence ou sur le
()
pourtour du verre, déduction faite de la zone marginale de 3 mm de large, la valeur la plus grande étant
retenue, et comme ayant le même facteur de transmission aux deux points de référence lorsqu'ils sont
examinés sur un fond blanc conformément à l'ISO 18526-3:2020, 6.6.
En l'absence visible d'uniformité, la différence relative de la valeur du facteur de transmission entre
deux points quelconques du verre ne doit pas dépasser 15 % (par rapport au facteur de transmission le
plus élevé), lorsque soumise à essai conformément à l'ISO 18526-2:2020, 7.4, sauf pour la catégorie de
teinte SW4 où elle ne doit pas dépasser 20 %.
En l'absence manifeste de concordances entre les facteurs de transmission aux points de référence
gauche et droit, dans le cadre d'une mesure effectuée conformément à l'ISO 18526-2:2020, 7.5, la
différence entre les valeurs de facteur de transmission dans le visible aux points de référence pour l'œil
droit et l'œil gauche ne doit pas dépasser 15 % (par rapport au facteur de transmission le plus élevé).
5.3.2 Variations dues à des changements d'épaisseur
Les changements de facteur de transmission dans le visible causés par des variations d'épaisseur en
raison de la conception du verre sont admis. À des fins de vérification, la méthode d'essai donnée dans
l'ISO 18526-2:2020, 7.4.1.4, doit être utilisée.
5.4 Exigences particulières relatives au facteur de transmission
5.4.1 Verres photochromiques
Les verres photochromiques doivent satisfaire les exigences applicables au facteur de transmission
telles que définies dans l'ISO 12312-1:2013, 5.3.4.1.
5.4.2 Verres polarisants
Les verres polarisants doivent satisfaire les exigences applicables au facteur de transmission telles que
définies dans l'ISO 12312-1:2013, 5.3.4.2.
5.5 Propriétés revendiquées du facteur de transmission/absorption solaire (facultatif)
5.5.1 Généralités
Si des valeurs spécifiques de facteur de transmission sont revendiquées, ces revendications doivent
être conformes à 5.5.2 et 5.5.3.
5.5.2 Absorption/facteur de transmission de la lumière bleue solaire
a) Absorption de la lumière bleue solaire — Lorsqu'il est revendiqué qu'un verre a une absorption
de la lumière bleue solaire de x %, le facteur de transmission de la lumière bleue solaire τ du
SB
verre, mesuré conformément à l'ISO 18526-2:2020, 9.1, ne doit pas dépasser (100,5 - x) %.
b) Facteur de transmission de la lumière bleue solaire — Dans le cas où il est revendiqué
qu'un verre possède moins de x % de facteur de transmission de la lumière bleue solaire, le
facteur de transmission de la lumière bleue solaire τ du verre, tel que mesuré conformément à
SB
l'ISO 18526-2:2020, 9.1, ne doit pas dépasser (x + 0,5) %.
6 © ISO 2020 – Tous droits réservés

Pour le calcul du facteur de transmission de la lumière bleue solaire, les valeurs du Tableau D.1 de
l'ISO 18526-2:2020 doivent être utilisées.
5.5.3 Absorption/facteur de transmission des ultraviolets solaires
Les exigences applicables au facteur de transmission maximal de verres pour les UV-A et les UV-B
sont données dans le Tableau 1. Si le fabricant revendique qu'un article de lunetterie atteint un certain
pourcentage d'absorption des UV ou un facteur de transmission des UV supérieur à la valeur exigée
dans le Tableau 1, les exigences correspondantes doivent s'appliquer.
a) Absorption des UV solaires — Lorsqu'il est revendiqué qu'un verre a une absorption des UV
solaires de x %, le facteur de transmission des UV solaires τ du verre, calculé conformément à
SUV
l'ISO 18526-2:2020, 8.3, ne doit pas dépasser (100,5 - x) %.
b) Facteur de transmission des UV solaires — Lorsqu'il est revendiqué qu'un verre a un facteur de
transmission des UV solaires inférieur à x %, le facteur de transmission des UV solaires τ du
SUV
verre, calculé conformément à l'ISO 18526-2:2020, 8.3, ne doit pas dépasser (x + 0,5) %.
c) Absorption des UV-A solaires — Dans le cas où il est revendiqué qu'un verre possède x %
d'absorption des UV-A solaires, le facteur de transmission des UV-A solaires τ du verre, calculé
SUVA
conformément à l'ISO 18526-2:2020, 8.4, ne doit pas dépasser (100,5 - x) %.
d) Facteur de transmission des UV-A solaires — Lorsqu'il est revendiqué qu'un verre a un facteur de
transmission des UV-A solaires inférieur à x %, le facteur de transmission des UV-A solaires τ
SUVA
du verre, calculé conformément à l'ISO 18526-2:2020, 8.4, ne doit pas dépasser (x + 0,5) %.
e) Absorption des UV-B solaires — Lorsqu'il est revendiqué qu'un verre possède une absorption
des UV-B solaires de x %, le facteur de transmission des UV-B solaires τ du verre, calculé
SUVB
conformément à l'ISO 18526-2:2020, 8.5, ne doit pas dépasser (100,5 − x) %.
f) Facteur de transmission des UV-B solaires — Lorsqu'il est revendiqué qu'un verre possède un
facteur de transmission des UV-B solaires inférieur à x %, le facteur de transmission des UV-B
solaires τ du verre, calculé conformément à l'ISO 18526-2:2020, 8.5, ne doit pas dépasser
SUVB
(x + 0,5) %.
Pour le calcul des valeurs d'absorption/de facteur de transmission des UV, les valeurs du Tableau D.1 de
l'ISO 18526-2:2020 doivent être utilisées.
5.5.4 Verres à traitement anti-reflet (facultatif)
Lorsqu'il est revendiqué que des verres possèdent un traitement anti-reflet, le facteur de réflexion
dans le visible, ρ , du verre, tel que mesuré à partir du côté de l'œil conformément à l'ISO 18526-2:2020,
v
Article 13, avec la géométrie de spéculaire inclus spécifiée dans l'ISO 18526-2:2020, 12.2.2, et en
utilisant l'illuminant normalisé D65 de la CIE conformément à l'ISO 11664-2, doit être inférieur à 2,5 %.
NOTE Cette revendication facultative s'applique aux verres ayant reçu un traitement anti-reflet sur la
surface arrière.
5.5.5 Verres à atténuation des reflets (facultatif)
Lorsqu'il est revendiqué que des verres bénéficient d'une atténuation des reflets, le facteur de
réflexion dans le visible, ρ , du verre, tel que mesuré à partir du côté de l'œil conformément à
v
l'ISO 18526-2:2020, 12.2.2, avec la géométrie de spéculaire inclus spécifiée dans l'ISO 18526-2:2020,
Article 13, et en utilisant l'illuminant normalisé D65 de la CIE conformément à l'ISO 11664-2, doit être
inférieur à 8,0 %.
NOTE Cette revendication facultative s'applique aux verres de catégorie de teinte SW1 présentant un
revêtement miroir sur la surface avant et un traitement anti-reflet sur la surface arrière pour réduire l'effet accru
des réflexions mutuelles dues au revêtement miroir sur la surface avant.
6 Lumière diffusée
Lors d'essais réalisés conformément à l'ISO 18526-2:2020, 14.1, le pourcentage de lumière
diffusée à grand angle ne doit pas dépasser la valeur de 3 % lorsqu'il est mesuré conformément à
l'ISO 18526-2:2020, 14.1.
7 Puissance optique et puissance prismatique
7.1 Verres nominalement plans ou afocaux délivrés sans ordonnance
Les articles de lunetterie complets doivent être soumis à essai en position portée, conformément à
l'ISO 18526-1:2020, 6.1.
La distance interpupillaire doit être adaptée à la ou aux fausses têtes utilisées pour les essais,
conformément à l'ISO 18526-4:2020, Tableaux 2 et 3.
7.1.1 Puissance optique
La puissance sphérique et la puissance astigmatique aux points de référence gauche e
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.