ISO 1496-1:2013
(Main)Series 1 freight containers — Specification and testing — Part 1: General cargo containers for general purposes
Series 1 freight containers — Specification and testing — Part 1: General cargo containers for general purposes
ISO 1496-1:2013 specifies the basic specifications and testing requirements for ISO series 1 freight containers of the totally enclosed general purpose types and certain specific purpose types (closed, vented, ventilated or open top) which are suitable for international exchange and for conveyance by road, rail and sea, including interchange between these forms of transport.
Conteneurs de la série 1 — Spécifications et essais — Partie 1: Conteneurs d'usage général pour marchandises diverses
L'ISO 1496-1:2013 prescrit les spécifications de base et les exigences d'essai à appliquer aux conteneurs ISO de la série 1 de tous les types à usage général fermés et de certains types à usage spécifique (conteneurs fermés, aérés, ventilés ou à toit ouvrant), convenant aux échanges internationaux et au transport par route, par rail et par mer, et permettant les transbordements entre ces différents modes de transport.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1496-1
Sixth edition
2013-07-01
Series 1 freight containers —
Specification and testing —
Part 1:
General cargo containers for general
purposes
Conteneurs de la série 1 — Spécifications et essais —
Partie 1: Conteneurs d’usage général pour marchandises diverses
Reference number
©
ISO 2013
© ISO 2013
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2013 – All rights reserved
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Dimensions and ratings . 2
4.1 External dimensions . 2
4.2 Internal dimensions. 2
4.3 Minimum internal dimensions . 2
4.4 Ratings . 2
5 Design requirements . 2
5.1 General . 2
5.2 Corner fittings . 3
5.3 Base structure . 3
5.4 End structure . 5
5.5 Side structure . 5
5.6 Walls . 5
5.7 Door opening . 5
5.8 Requirements — Optional features . 6
6 Testing . 7
6.1 General . 7
6.2 Test No. 1 — Stacking . 7
6.3 Test No. 2 — Lifting from appropriate set of four top corner fittings . 9
6.4 Test No. 3 — Lifting from the four bottom corner fittings .10
6.5 Test No. 4 — Restraint (longitudinal) .10
6.6 Test No. 5 — Strength of end walls .11
6.7 Test No. 6 — Strength of side walls .11
6.8 Test No. 7 — Strength of the roof (where provided) .11
6.9 Test No. 8 — Floor strength .12
6.10 Test No. 9 — Rigidity (transverse).12
6.11 Test No. 10 — Rigidity (longitudinal) .13
6.12 Test No. 11 - Lifting from fork-lift pockets (where fitted) .13
6.13 Test No.12 — Shoring slots (where fitted) .14
6.14 Test No. 13 — Weatherproofness .14
Annex A (normative) Diagrammatic representation of capabilities appropriate to all types and
sizes of general purpose containers, except otherwise stated .15
Annex B (normative) Dimensions of fork-lift .23
Annex C (normative) Cargo securing systems .25
Annex D (normative) Shoring slot system .27
Bibliography .28
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any
patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on
the ISO list of patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
The committee responsible for this document is ISO/TC 104, Freight containers, SC 1, General purpose
containers.
This sixth edition cancels and replaces the fifth edition (ISO 1496-1:1990), which has been technically
revised. It also incorporates the Amendments ISO 1496-1:1990/Amd1:1993, ISO 1496-1:1990/Amd2:1998,
ISO 1496-1:1990/Amd3:2005, ISO 1496-1:1990/Amd4:2006, ISO 1496-1:1990/Amd5:2006.
ISO 1496 consists of the following parts, under the general title Series 1 freight containers —
Specification and testing:
— Part 1: General cargo containers for general purposes
— Part 2: Thermal containers
— Part 3: Tank containers for liquids, gases and pressurized dry bulk
— Part 4: Non-pressurized containers for dry bulk
— Part 5: Platform and platform-based containers
Annexes A to F form an integral part of this part of ISO 1496.
iv © ISO 2013 – All rights reserved
Introduction
The following grouping of container types is used for specification purposes in ISO 1496:
Part 1
General purposes 00 to 09
Specific purposes
— closed, vented/ventilated 10 to 19
— open top 50 to 59
Part 2
Thermal 30 to 49
Part 3
Tank 70 to 79
Bulk, pressurized 85 to 89
Part 4
Bulk, non-pressurized (box type) 20 to 24
Bulk, non-pressurized (hopper-type) 80 to 84
Part 5
Platform (container) 60
Platform-based with incomplete superstructure and fixed ends 61 and 62
Platform-based with incomplete superstructure and folding ends 63 and 64
Platform-based with complete superstructure 65 to 69 65 to 69
NOTE 1 Container types 90 to 99 are reserved for air/surface containers; see ISO 8323.
NOTE 2 The following conversions can be useful when using this part of ISO 1496:
— 5 mm = 3/16 in
— 6 mm = 1/4 in
+5 +3/16
— 12,5mm mm=1/2in in
−1,5 −1/13
— 25 mm = 1 in
— 60 mm = 2 3/8 in
— 250 mm = 9 7/8 in
— 470 mm = 18 1/2 in
— 550 mm = 21 5/8 in
— 750 mm = 29 1/2 in
— 1 000 mm = 39 3/8 in
— 2 134 mm = 7 ft
— 2 261 mm = 7 ft 5 in
— 2 286 mm = 7 ft 6 in
vi © ISO 2013 – All rights reserved
INTERNATIONAL STANDARD ISO 1496-1:2013(E)
Series 1 freight containers — Specification and testing —
Part 1:
General cargo containers for general purposes
1 Scope
1.1 This part of ISO 1496 specifies the basic specifications and testing requirements for ISO series 1
freight containers of the totally enclosed general purpose types and certain specific purpose types
(closed, vented, ventilated or open top) which are suitable for international exchange and for conveyance
by road, rail and sea, including interchange between these forms of transport.
1.2 The container types covered by this part of ISO 1496 are given in Table 1.
Table 1 — Container types (in accordance with ISO 6346:1995, Amd 3:2012, Table E 1)
Code Type designation Type group code
G General purpose container with- GP
out ventilation
V General purpose container with VH
ventilation
U Open-top Container UT
B Dry Bulk Cargo non pressurized, BU
box type
S Named Cargo SN
This part of ISO 1496 does not cover ventilation arrangements, either vented or ventilated.
1.3 The marking requirements for these containers are given in ISO 6346:1995, Amd 3:2012.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 668:1995, Series 1 freight containers — Classification, dimensions and ratings
ISO 830:1999, Freight containers — Vocabulary
ISO 1161:1984, Series 1 freight containers — Corner fittings — Specification
ISO 6346:1995, Freight containers — Coding, identification and marking
ISO 17712, Freight containers — Mechanical seals
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 830 apply.
4 Dimensions and ratings
4.1 External dimensions
The overall external dimensions and tolerances of the freight containers covered by this part of ISO 1496
shall be those established in ISO 668 except that open-top containers may be of reduced height, in which
case they shall be designated 1 AX, 1 BX, 1CX and 1 DX. No part of the container shall project beyond
these specified overall external dimensions.
4.2 Internal dimensions
Internal dimensions of containers shall be as large as possible, but in any case shall comply with those
given in 4.3
4.3 Minimum internal dimensions
The minimum internal dimensions for ISO series 1 general purpose cargo containers are specified in Table 2.
The dimensions apply when measured at a temperature of 20 °C (68 °F). Measurements taken at other
temperatures shall be adjusted accordingly.
Where a top corner fitting projects into the internal space specified by Table 2, that part of the corner
fitting projecting into the container shall not be considered as reducing the size of the container.
Table 2 — Minimum internal dimensions
Minimum width Minimum length
Freight container
Minimum height
designation
mm in mm ft in
1 EEE 13 542 44 5 5/32
1 EE 13 542 44 5 5/32
1AAA 11 998 39 4 3/8
1AA 11 998 39 4 3/8
1A 11 998 39 4 3/8
Nominal container
1BBB 8 931 29 3 5/8
external height
1BB 2 330 91 ¾ 8 931 29 3 5/8
minus 241 mm
1B 8 931 29 3 5/8
(9 ½ in)
1CC 5 867 19 3
1C 5 867 19 3
1D 2 802 9 2 5/16
4.4 Ratings
The values of the rating R, being the gross mass of the container, are those given in ISO 668.
5 Design requirements
5.1 General
All containers shall be capable of fulfilling the following requirements.
The strength requirements for containers are given in diagrammatic form in Annex A (these requirements
are applicable to all containers except where otherwise stated). They apply to containers as complete units.
The strength requirements for corner fittings (see also 5.2) are given in ISO 1161.
2 © ISO 2013 – All rights reserved
The container shall be capable of withstanding the loads and loadings detailed in Clause 6.
As the effects of loads encountered under any dynamic operating condition should only approach, but
not exceed, the effects of the corresponding test loads, it is implicit that the capabilities of containers
indicated in Annex A and demonstrated by the test described in Clause 6 shall not be exceeded in any
mode of operation.
Any closure in a container which, if unsecured, could lead to a hazardous situation, shall be provided
with an adequate securing system having external indication of the positive securement of that closure
in the appropriate operating position.
In particular, doors should be capable of being securely fastened in the open or closed position.
Any removable roof or roof section shall be fitted with locking devices such that an observer at ground
level can check (when the container is on a rail or highway carrying vehicle) that its roof is secured.
All closed containers and all open containers fitted with covers which were designed for them shall be
weatherproof as required by test No. 13 (see 6.14).
5.2 Corner fittings
All containers shall be equipped with top and bottom corner fittings 1EEE and 1EE units shall also have
intermediate fittings in the 1 AAA/1 AA/1 A position, according to ISO 1161.
The upper faces of the top corner fittings shall protrude above the top of the container by a minimum
of 6 mm (see 5.3.4). The “top of the container” means the highest level of the cover of the container, for
example the level of the top of a soft cover. However, if reinforced zones or doubler plates are provided to
afford protection to the roof in the vicinity of the top corner fittings, such plates and their securements
shall not protrude above the upper faces of the top corner fittings. These plates shall not extend more
than 750 mm from either end of the container or on either side of intermediate fittings but may extend
the full width.
5.3 Base structure
5.3.1 All containers shall be capable of being supported by their bottom corner fittings only.
5.3.2 All containers, other than 1 D and 1 DX, shall also be capable of being supported only by load
transfer areas in their base structure.
5.3.2.1 Consequently, these containers shall have end transverse members and sufficient intermediate
load transfer areas (or a flat underside) of sufficient strength to permit vertical load transfer to or from
the longitudinal member of a carrying vehicle. Such longitudinal members are assumed to lie within the
two 250 mm wide zones defined by the broken lines in Annex B of ISO 668:1995.
5.3.2.2 The lower faces of the load transfer areas, including those of the end transverse members, shall
+5
be in one plane located 12,5 mm above the plane of the bottom faces of the lower corner fittings of
−1,5
the container. Apart from the bottom corner fittings and bottom side rails, no part of the container shall
project below this plane.
However, doubler plates may be provided in the vicinity of the bottom corner fittings to afford protection
to the understructure.
Such plates shall not extend more than 550 mm from the outer end and not more than 470 mm from the
side faces of the bottom corner fittings, and their lower faces shall be at least 5 mm above the lower faces
of the bottom corner fittings of the container.
5.3.2.3 The transfer of load between the underside of the bottom side rails and carrying vehicles is
not envisaged.
The transfer of load between side rails and handling equipment should only occur when provisions have
been made in accordance with 5.8.1 and 5.8.2.
5.3.2.4 Containers having all their intermediate transverse members spaced at 1 000 mm apart or less
(or having a flat underside) shall be deemed to comply with the requirements laid down in 5.3.2.1.
5.3.2.5 Requirements for containers not having transverse members spaced 1 000 mm apart or less
(and not having a flat underside) are given in Annex B of ISO 668:1995.
5.3.3 For containers 1 D and 1 DX, the level of the underside of the base structure is not specified,
except in so far as it is implied in 5.3.4.
5.3.4 For all containers under dynamic conditions, or the static equivalent thereof, with the container
having a load uniformly distributed over the floor in such a way that the combined mass of the container
and test load is equal to 1,8 R, no part of the base of the container shall deflect more than 6 mm below
the base plane (bottom faces of the lower corner fittings).
5.3.5 The base structure shall be designed to withstand all forces, particularly lateral forces, induced
by the cargo in service. This is particularly important where provisions are made for securement of
cargo to the base structure of the container.
5.3.6 1EEE and 1EE units shall have recesses longitudinally-outboard of each of their fittings in the
1 AAA/1 AA/1 A position. These recesses shall extend vertically to not less than 76 mm above the plane
of the bottom faces of the fittings in the 1 AAA/1 AA/1 A position, shall extend longitudinally from the
longitudinally outboard faces of the fittings in the 1 AAA/1 AA/1 A position outboard, to not less than
254 mm from the centrelines of the bottom apertures of the fittings in the 1 AAA/1 AA/1 A position and
shall extend laterally from the external width of the container inboard not less than 154 mm. See Figure 1.
4 © ISO 2013 – All rights reserved
Dimensions in millimetres (inches)
Key
1 UP
2 outboard
3 end of container
4 aperture
Figure 1 — Lower intermediate fitting recess for 45 foot container
5.4 End structure
For all containers other than 1D and 1DX, the sideways deflection of the top of the container with respect
to the bottom of the container, at the time it is under full transverse rigidity test conditions, shall not
cause the sum of the changes in length of the two diagonals to exceed 60 mm.
5.5 Side structure
For all containers other than 1D and lDX, the longitudinal deflection of the top of the container with
respect to the bottom of the container, at the time it is under full longitudinal rigidity test conditions,
shall not exceed 25 mm.
5.6 Walls
Where openings are provided in end or side walls, the ability of these walls to withstand tests Nos. 5 and
6 shall not be impaired.
5.7 Door opening
Each container shall be provide with a door opening at least at one end.
All door openings and end openings shall be as large as possible.
Closed-type containers designated 1 EEE, 1AAA, and 1BBB (Type according ISO 6346:1995, Amd 3:2013,
Annex E) shall have a door opening, preferably having dimensions equal to those of the internal cross-
section of the containers and, in any case, not less than 2 566 mm high and 2 286 mm wide.
Closed-type containers designated 1 EE, 1 AA, 1 BB and 1 CC (Type according ISO 6346:1995 Amd 3:2013,
Annex E) shall have a door opening, preferably having dimensions equal to those of the internal cross-
section of the containers, and, in any case, not less than 2 261 mm high, and 2 286 mm wide.
Closed-type containers designated 1E, 1B, 1C and 1D (Type according ISO 6346:1995 Amd 3:2012,
Annex E) shall have a door opening, preferably having dimensions equal to those of the internal cross-
section of the containers, and, in any case, not less than 2 134 mm high, and 2 286 mm wide.
Container doors should be designed so that entry into the container via either of the doors can be
detected by verifying the condition of the seal that has been affixed to the container. All door openings
shall be fitted to accept an ISO compliant high security seal (see ISO 17712) in a manner that precludes
opening or gapping of either of the doors without first removing the seal.
The design of the container shall be such that the door constrained by the seal must be opened before
the other door can be opened. The mechanism in which the seal is fitted shall either be welded to a
significant structural member of the container or otherwise be constructed so that the mechanism or
seal cannot be removed and the door opened or gapped without first having to break the seal. Seal-
affixing mechanisms that do not meet these basic requirements shall not be fitted onto the container.
A securing plate (also known as “custom plate”) shall be installed on the inside, above the mid-point, of
the left door in order to prevent the left door from being opened without first opening the right hand
door. This plate shall be painted a contrasting colour so it is readily visible when the right hand door is
opened. Other design features that form an “interlock” between the two doors or otherwise preclude
manipulation and opening of the unsealed door without breaking the seal are equally acceptable.
The door hinges shall either be welded to the door panel or, if affixed with fasteners, affixed with TIR
approved fasteners that are further protected from removal by a suitable shield or equivalent design
feature. Hinges pin shall be welded in place or otherwise protected to preclude their removal.
An elongated door handle hub (sometimes referred to as a “security hub”) that extends at least 25mm
below the rivet hole or pivot point, shall be used on the right hand door to prevent the handle from being
removed even if the rivet is removed.
5.8 Requirements — Optional features
5.8.1 Fork-lift pockets
5.8.1.1 Fork-lift pockets used for handling 1 CC, 1 C, 1 CX, 1 D and 1 DX containers in the loaded or
unloaded condition may be provided as optional features.
Fork-lift pockets shall not be provided on 1 EEE, 1 EE, 1AAA, 1AA, 1A, 1AX, 1BBB, 1BB, 1B and 1BX containers.
5.8.1.2 Where a set of fork-lift pockets has been fitted as in 5.8.1.1, a second set of fork-lift pockets may,
in addition, be provided on 1 CC, 1C and 1 CX containers for empty handling only.
5.8.1.3 The fork-lift pockets, where provided, shall meet the dimensional requirements specified in
Annex C and shall pass completely through the base structure of the container so that lifting devices
may be inserted from either side. It is not necessary for the base of the fork-lift pockets to be the full
width of the container but it shall be provided in the vicinity of each end of the fork pockets.
5.8.2 Cargo securing devices
Cargo securing devices may be provided as optional features in all series 1 general purpose containers.
The requirements for such devices are specified in Annex C.
6 © ISO 2013 – All rights reserved
5.8.3 Cargo shoring slots
Cargo shoring slots are optional features in all series 1 general purpose containers. The requirements
for this feature are specified in Annex D.
6 Testing
6.1 General
Unless otherwise stated, containers complying with the design requirements specified in Clause 5 shall,
in addition, be capable of withstanding the tests specified in 6.2 to 6.14, as applicable. Containers shall be
tested in the condition in which they are designed to be operated. In all cases the forces shall be applied
in such a manner that rotation of the planes through which the forces are applied and the container is
supported is minimized. The force must be centred over the offset position.
However, the weatherproofness test shall always be performed after all structural test have been completed.
6.1.1 The symbol P denotes the maximum payload of the container to be tested, that is:
P = R - T
where
R is the rating;
T is the tare.
NOTE R, P and T, by definition, are in units of mass. Where test requirements are based on the gravitational
forces derived from these values, those forces, which are inertial forces, are indicated thus:
Rg, Pg, Tg
the units of which are in Newton or multiples thereof.
The word “load”, when used to describe a physical quantity to which units may be ascribed, implies mass.
The word “loading”, for example as in “internal loading”, implies force.
6.1.2 The test loads or loadings within the container shall be uniformly distributed.
6.1.3 The test load or loading specified in all of the following tests are the minimum requirements.
6.1.4 The dimensional requirements to which reference is made in the requirements subclause after
each test are those specified in:
a) the dimensional and design requirement clauses of this part of ISO 1496;
b) ISO 668;
c) ISO 1161.
6.2 Test No. 1 — Stacking
6.2.1 General
This test shall be carried out to prove the ability of a fully loaded container to support a superimposed
mass of containers, taking into account conditions aboard ships at sea and the relative eccentricities
between superimposed containers.
Cargo securing devices may be provided as optional features in all series 1 general purpose containers.
Table 3 specifies the force to be applied as a test to each pair of corner fittings and the superimposed
mass that the test force represents.
6.2.2 Procedure
The container shall be placed on four level pads, one under each bottom corner fitting.
The pads shall be centralized under the fittings, and shall be substantially of the same plan dimensions
as the fittings. The container shall have a load uniformly distributed over t
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 1496-1
Sixième édition
2013-07-01
Conteneurs de la série 1 —
Spécifications et essais —
Partie 1:
Conteneurs d’usage général pour
marchandises diverses
Series 1 freight containers — Specification and testing —
Part 1: General cargo containers for general purposes
Numéro de référence
©
ISO 2013
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2013
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Version française parue en 2014
Publié en Suisse
ii © ISO 2013 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 2
4 Dimensions et masses brutes . 2
4.1 Dimensions extérieures . 2
4.2 Dimensions intérieures . 2
4.3 Dimensions intérieures minimales . 2
4.4 Masses brutes . 2
5 Exigences de conception. 3
5.1 Généralités . 3
5.2 Pièces de coin . 3
5.3 Structure de base . 3
5.4 Structure d’extrémité . 5
5.5 Structure latérale . 5
5.6 Parois . 5
5.7 Ouverture de porte . 5
5.8 Exigences — Dispositifs facultatifs . 6
6 Essais . 7
6.1 Généralités . 7
6.2 Essai n° 1 — Gerbage . 8
6.3 Essai n° 2 — Levage par les quatre pièces de coin supérieures . 9
6.4 Essai n° 3 — Levage par les pièces de coin inférieures .10
6.5 Essai n° 4 — Sollicitation longitudinale .11
6.6 Essai n° 5 — Résistance des parois d’extrémité .11
6.7 Essai n° 6 — Résistance des parois latérales .12
6.8 Essai n° 7 — Résistance du toit (si le conteneur en est pourvu) .12
6.9 Essai n° 8 — Résistance du plancher .12
6.10 Essai n° 9 — Rigidité transversale .13
6.11 Essai n° 10 — Rigidité longitudinale .13
6.12 Essai n° 11 — Levage par les passages de fourches (lorsqu’ils sont prévus) .14
6.13 Essai n° 12 — Dispositifs d’arrimage (lorsqu’ils sont prévus) .15
6.14 Essai n° 13 — Étanchéité .15
Annexe A (normative) Représentation sous forme de diagrammes de l’aptitude des conteneurs
d’usage général de tous types et de toutes dimensions, sauf indication contraire .16
Annexe B (normative) Dimensions des passages de fourches .24
Annexe C (normative) Systèmes de saisissage de la marchandise .26
Annexe D (normative) Système de fentes d’arrimage .29
Bibliographie .31
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration
du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par
l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de
la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de l’OMC concernant
les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos — Informations
supplémentaires.
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 104, Conteneurs pour le transport de
marchandises, SC 1, Conteneurs d’usage général.
Cette sixième édition annule et remplace la cinquième édition (ISO 1496-1:1990) qui
a fait l’objet d’une révision technique. Elle incorpore également les Amendements
ISO 1496-1:1990/Amd1:1993, ISO 1496-1:1990/Amd2:1998, ISO 1496-1:1990/Amd3:2005,
ISO 1496-1:1990/Amd4:2006, ISO 1496-1:1990/Amd5:2006.
L’ISO 1496 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Conteneurs de la série 1 —
Spécifications et essais:
— Partie 1: Conteneurs d’usage général pour marchandises diverses
— Partie 2: Conteneurs à caractéristiques thermiques
— Partie 3: Conteneurs-citernes pour les liquides, les gaz et les produits solides en vrac pressurisés
— Partie 4: Conteneurs non pressurisés pour produits solides en vrac
— Partie 5: Conteneurs plates-formes et type plate-forme
Les Annexes A à F font partie intégrante de la présente partie de l’ISO 1496.
iv © ISO 2013 – Tous droits réservés
Introduction
La répartition suivante des types de conteneurs est utilisée à des fins de spécifications dans l’ISO 1496:
Partie 1
Conteneurs pour usage général 00 à 09
Conteneurs pour usage spécifique
— conteneurs fermés aérés/ventilés 10 à 19
— conteneurs à toit ouvrant 50 à 59
Partie 2
Conteneurs à caractéristiques thermiques 30 à 49
Partie 3
Conteneurs-citernes 70 à 79
Conteneurs pour produits solides en vrac, pressurisés 85 à 89
Partie 4
Conteneurs pour produits solides en vrac, non pressurisés (type fourgon) 20 à 24
Conteneurs pour produits solides en vrac, non pressurisés (type trémie) 80 à 84
Partie 5
Conteneurs plates-formes 60
Conteneurs type plate-forme, à superstructure incomplète et extrémités 61 et 62
fixes
Conteneurs type plate-forme, à superstructure incomplète et extrémités 63 et 64
repliables
Conteneurs type plate-forme, à superstructure complète 65 à 69
NOTE 1 Les types de conteneurs 90 à 99 sont réservés aux conteneurs air/surface (voir ISO 8323).
NOTE 2 Les conversions suivantes peuvent être utiles lors de l’utilisation de la présente partie de l’ISO 1496:
— 5 mm = 3/16 in
— 6 mm = 1/4 in
+5 +3/16
— 12,5mm mm=1/2in in
−1,5
−1/13
— 25 mm = 1 in
— 60 mm = 2 3/8 in
— 250 mm = 9 7/8 in
— 470 mm = 18 1/2 in
— 550 mm = 21 5/8 in
— 750 mm = 29 1/2 in
— 1 000 mm = 39 3/8 in
— 2 134 mm = 7 ft
— 2 261 mm = 7 ft 5 in
— 2 286 mm = 7 ft 6 in
vi © ISO 2013 – Tous droits réservés
NORME INTERNATIONALE ISO 1496-1:2013(F)
Conteneurs de la série 1 — Spécifications et essais —
Partie 1:
Conteneurs d’usage général pour marchandises diverses
1 Domaine d’application
1.1 La présente partie de l’ISO 1496 prescrit les spécifications de base et les exigences d’essai à appliquer
aux conteneurs ISO de la série 1 de tous les types à usage général fermés et de certains types à usage
spécifique (conteneurs fermés, aérés, ventilés ou à toit ouvrant), convenant aux échanges internationaux
et au transport par route, par rail et par mer, et permettant les transbordements entre ces différents
modes de transport.
1.2 Les types de conteneurs couverts par la présente partie de l’ISO 1496 sont donnés dans le Tableau 1.
Tableau 1 — Types de conteneurs (conformément à l’ISO 6346:1995, Amd 3:2012, Tableau E 1)
Code Désignation de type Code de types
G Conteneur d’usage général sans GP
ventilation
V Conteneur d’usage général avec VH
ventilation
U Conteneur à toit ouvrant UT
B Conteneurs pour produits BU
solides en vrac, non pressurisés
(type fourgon)
S Marchandise désignée SN
La présente partie de l’ISO 1496 ne couvre pas les critères d’aération et de ventilation.
1.3 Les exigences de marquage de ces conteneurs sont données dans l’ISO 6346:1995, Amd 3:2012.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l’application du présent document. Pour
les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition
du document de référence s’applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 668:1995, Conteneurs de la série 1 — Classification, dimensions et masses brutes maximales
ISO 830:1999, Conteneurs pour le transport de marchandises — Vocabulaire
ISO 1161:1984, Conteneurs de la série 1 — Pièces de coin — Spécifications
ISO 6346:1995, Conteneurs pour le transport de marchandises — Codage, identification et marquage
ISO 17712, Conteneurs pour le transport de marchandises — Scellés mécaniques
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 830 s’appliquent.
4 Dimensions et masses brutes
4.1 Dimensions extérieures
Les dimensions extérieures des conteneurs couverts par la présente partie de l’ISO 1496, ainsi que les
tolérances admises sur ces dimensions, doivent être celles prescrites dans l’ISO 668, excepté que les
conteneurs à toit ouvrant peuvent être de hauteur réduite, auquel cas ils doivent être désignés 1AX,
1BX, 1CX et 1DX. Aucun élément du conteneur ne doit dépasser les dimensions extérieures hors tout
prescrites.
4.2 Dimensions intérieures
Les dimensions intérieures des conteneurs doivent être les plus grandes possibles mais, dans tous les
cas, elles doivent être conformes à celles données en 4.3.
4.3 Dimensions intérieures minimales
Les dimensions intérieures minimales des conteneurs ISO d’usage général de la série 1 sont prescrites
dans le Tableau 2.
Les dimensions s’appliquent lorsque le mesurage est effectué à la température de 20 °C (68 °F). Les
mesurages effectués à d’autres températures doivent être corrigés en conséquence.
Si une pièce de coin supérieure fait saillie dans l’espace intérieur du conteneur spécifié dans le Tableau 2,
cette partie de la pièce de coin ne doit pas être considérée comme une réduction du volume du conteneur.
Tableau 2 — Dimensions intérieures minimales
Largeur minimale Longueur minimale
Désignation du
Hauteur minimale
conteneur
mm in mm ft in
1EEE 13 542 44 5 5/32
1EE 13 542 44 5 5/32
1AAA 11 998 39 4 3/8
1AA 11 998 39 4 3/8
1A 11 998 39 4 3/8
Hauteur extérieure
1BBB 8 931 29 3 5/8
nominale du conte-
1BB 2 330 91 ¾ 8 931 29 3 5/8
neur moins 241 mm
1B 8 931 29 3 5/8
(9 ½ in)
1CC 5 867 19 3
1C 5 867 19 3
1D 2 802 9 2 5/16
4.4 Masses brutes
Les valeurs de la masse brute, R, du conteneur, sont celles données dans l’ISO 668.
2 © ISO 2013 – Tous droits réservés
5 Exigences de conception
5.1 Généralités
Tous les conteneurs doivent être capables de satisfaire aux exigences suivantes.
Les conditions de résistance requises pour les conteneurs sont données sous forme de diagrammes dans
l’Annexe A (sauf indication contraire, ces conditions sont applicables à tous les conteneurs). Pour leur
application, il y a lieu de considérer le conteneur comme un ensemble.
Les conditions de résistance requises pour les pièces de coin (voir aussi 5.2) sont données dans l’ISO 1161.
Les conteneurs doivent pouvoir supporter les charges et les chargements indiqués à l’Article 6.
Les effets résultants des charges subies dans toutes les conditions dynamiques d’exploitation devant
être inférieurs ou, au maximum, égaux aux effets des charges d’essai correspondantes, il est implicite
qu’aucun mode d’exploitation ne doit solliciter les conteneurs au-delà des conditions indiquées dans
l’Annexe A et éprouvées par les essais décrits à l’Article 6.
Toute fermeture d’un conteneur qui, si elle n’est pas verrouillée, peut présenter un danger doit être
munie d’un système de fixation adéquat avec une indication extérieure du verrouillage dans la position
requise en exploitation.
En particulier, il convient que les portes puissent être maintenues en position ouverte ou fermée en
toute sécurité.
Tout toit ou toute partie de toit amovible doit être muni(e) de dispositifs de fermeture de sorte qu’une
personne au niveau du sol puisse vérifier (lorsque le conteneur est sur un véhicule routier ou ferroviaire)
que le toit du conteneur est fixé.
Tous les conteneurs de type fermé et tous les conteneurs ouverts, équipés d’un dispositif conçu pour la
condamnation de leurs ouvertures, doivent satisfaire aux exigences d’étanchéité de l’essai n° 13 (voir
6.14).
5.2 Pièces de coin
Tous les conteneurs doivent être équipés de pièces de coin supérieures et inférieures. Les conteneurs 1EEE
et 1EE doivent être également munis de pièces de coin intermédiaires dans la position 1AAA/1AA/1A,
conformément à l’ISO 1161.
Les faces supérieures des pièces de coin supérieures doivent dépasser le sommet du conteneur d’au moins
6 mm (voir 5.3.4). Le « sommet du conteneur » signifie le niveau le plus haut de la partie couvrante du
toit du conteneur, par exemple le niveau du sommet de la bâche. Cependant, si des zones de renforcement
ou des plaques de renfort sont prévues pour protéger le toit à proximité des pièces de coin supérieures,
ces plaques et leurs dispositifs de fixation ne doivent pas dépasser au-dessus des faces supérieures des
pièces de coin supérieures. Ces plaques ne doivent pas s’étendre au-delà de 750 mm par rapport à chaque
extrémité du conteneur ou de chaque côté des pièces de coin intermédiaires, mais elles peuvent occuper
la totalité de la largeur.
5.3 Structure de base
5.3.1 Tous les conteneurs doivent pouvoir être supportés uniquement par leurs pièces de coin
inférieures.
5.3.2 Tous les conteneurs, autres que 1D et 1DX, doivent également pouvoir être supportés uniquement
par les surfaces de transfert de charge de leur structure de base.
5.3.2.1 En conséquence, ces conteneurs doivent avoir des traverses d’extrémité et un nombre suffisant
de surfaces de transfert de charge intermédiaires (ou une sous-face plane) de résistance suffisante pour
permettre un transfert vertical de la charge vers les (ou à partir des) longerons d’un véhicule de transport.
Ces longerons sont supposés être situés à l’intérieur des deux zones de 250 mm de largeur définies par les
lignes discontinues dans l’Annexe B de l’ISO 668:1995.
5.3.2.2 Les faces inférieures des surfaces de transfert de charge, y compris les traverses d’extrémité,
+5
doivent se trouver dans un plan situé à 12,5 mm au-dessus du plan des faces inférieures des pièces
−1,5
de coin inférieures du conteneur. Hormis les pièces de coin inférieures et les longerons latéraux inférieurs,
aucune partie du conteneur ne doit se situer au-dessous de ce plan.
Cependant, des plaques de renfort peuvent être prévues à proximité des pièces de coin inférieures pour
protéger le châssis.
Ces plaques ne doivent pas s’étendre au-delà de 550 mm par rapport à l’extrémité extérieure et au-
delà de 470 mm par rapport aux faces latérales des pièces de coin inférieures, et leurs faces inférieures
doivent être situées à au moins 5 mm au-dessus des faces inférieures des pièces de coin inférieures du
conteneur.
5.3.2.3 Le transfert de charge entre la face inférieure des longerons latéraux inférieurs et les véhicules
de transport n’est pas envisagé.
Il convient que le transfert de charge entre les longerons latéraux et les équipements de manutention ne
puisse avoir lieu que par l’intermédiaire des dispositifs prévus en 5.8.1 et 5.8.2.
5.3.2.4 Les conteneurs dont toutes les traverses intermédiaires sont espacées au maximum de 1 000 mm
(ou ayant une sous-face plane) doivent être considérés comme satisfaisant aux exigences de 5.3.2.1.
5.3.2.5 Les exigences applicables aux conteneurs ne comportant pas de traverses intermédiaires
espacées au maximum de 1 000 mm (ni de sous-face plane) sont données dans l’Annexe B de l’ISO 668:2013.
5.3.3 Pour les conteneurs 1D et 1DX, le niveau de la partie inférieure de la structure de base n’est pas
spécifié, car il est implicitement donné en 5.3.4.
5.3.4 Pour tous les conteneurs soumis à des effets dynamiques ou à des conditions statiques équivalentes
et correspondant à celles d’un conteneur ayant une charge uniformément répartie sur le plancher de telle
sorte que la masse totale du conteneur et de la charge d’essai soit égale à 1,8 R, aucune partie de la base
ne doit fléchir de plus de 6 mm au-dessous du plan de base du conteneur (faces inférieures des pièces de
coin inférieures).
5.3.5 La structure de base doit être conçue pour résister à toutes les forces, en particulier aux forces
latérales, produites par le chargement en service. Cela est particulièrement important lorsque des
dispositions sont prévues pour la fixation du chargement sur la structure de base du conteneur.
5.3.6 Les conteneurs 1EEE et 1EE doivent avoir des cavités s’étendant longitudinalement à partir
des faces externes de leurs pièces de coin dans la position 1AAA/1AA/1A. Ces cavités doivent s’étendre
verticalement sur au moins 76 mm au-dessus du plan des faces inférieures des pièces de coin dans la
position 1AAA/1AA/1A, longitudinalement par rapport aux faces externes des pièces de coin dans la
position 1AAA/1AA/1A vers l’extérieur, sur au moins 254 mm par rapport aux axes des ouvertures
inférieures des pièces de coin dans la position 1AAA/1AA/1A et latéralement par rapport à la largeur
externe du conteneur vers l’intérieur sur au moins 154 mm (voir Figure 1).
4 © ISO 2013 – Tous droits réservés
Dimensions en millimètres (inches)
Légende
1 HAUT
2 vers l’extérieur
3 extrémité du conteneur
4 Ouverture
Figure 1 — Cavité de dispositif intermédiaire inférieur pour conteneur de 45 ft
5.4 Structure d’extrémité
Pour tous les conteneurs autres que 1D et 1DX soumis à la charge maximale d’essai de rigidité transversale,
le fléchissement latéral de la partie supérieure de ces conteneurs par rapport à leur base doit être tel que
la somme des variations de longueur des deux diagonales ne dépasse pas 60 mm.
5.5 Structure latérale
Pour tous les conteneurs autres que 1D et 1DX soumis à la charge maximale d’essai de rigidité
longitudinale, le fléchissement longitudinal de la partie supérieure de ces conteneurs par rapport à leur
base, ne doit pas dépasser 25 mm.
5.6 Parois
Lorsque des ouvertures sont aménagées dans les parois d’extrémité ou latérales, la capacité de ces
parois à résister aux essais n° 5 et n° 6 ne doit pas être diminuée.
5.7 Ouverture de porte
Chaque conteneur doit être muni d’une ouverture de porte, au moins à une extrémité.
Toutes les ouvertures de porte et les ouvertures d’extrémité doivent être aussi grandes que possible.
Les conteneurs fermés, désignés 1EEE, 1AAA et 1BBB (types conformes à l’ISO 6346:1995, Amd 3:2013,
Annexe E), doivent avoir une ouverture de porte ayant, de préférence, des dimensions égales à celles de
la section interne des conteneurs et, dans tous les cas, au moins égales à 2 566 mm pour la hauteur et à
2 286 mm pour la largeur.
Les conteneurs fermés, désignés 1EE, 1AA, 1BB et 1CC (types conformes à l’ISO 6346:1995, Amd 3:2013,
Annexe E), doivent avoir une ouverture de porte ayant, de préférence, des dimensions égales à celles de
la section interne des conteneurs et, dans tous les cas, au moins égales à 2 261 mm pour la hauteur et à
2 286 mm pour la largeur.
Les conteneurs fermés, désignés 1EEE, 1AAA et 1BBB (types conformes à l’ISO 6346:1995, Amd 3:2012,
Annexe E), doivent avoir une ouverture de porte ayant, de préférence, des dimensions égales à celles de
la section interne des conteneurs et, dans tous les cas, au moins égales à 2 134 mm pour la hauteur et à
2 286 mm pour la largeur.
Il convient que les portes du conteneur soient conçues de sorte que toute entrée dans le conteneur
par l’une des portes puisse être détectée en vérifiant l’état du scellé apposé sur le conteneur. Toutes
les ouvertures de porte doivent être munies d’un mécanisme permettant la pose d’un scellé de haute
sécurité conforme à l’ISO (voir ISO 17712) d’une manière qui empêche d’ouvrir ou d’entrouvrir l’une des
portes sans retirer d’abord le scellé.
Le conteneur doit être conçu de sorte que la porte condamnée par le scellé doive d’abord être ouverte
pour que l’autre porte puisse l’être. Le mécanisme dans lequel le scellé est posé doit être soit soudé à un
élément de structure important du conteneur, soit être construit de sorte que le mécanisme ou le scellé
ne puisse pas être retiré et que la porte ne puisse pas être ouverte ni entrouverte sans qu’il soit d’abord
nécessaire de rompre le scellé. Les mécanismes de pose de scellés qui ne satisfont pas à ces exigences
fondamentales ne doivent pas être installés sur le conteneur.
Une plaque de sécurité (également appelée «plaque de douane») doit être installée sur la partie interne
de la porte gauche, au-dessus du point médian, afin d’empêcher l’ouverture de la porte gauche avant
l’ouverture préalable de la porte droite. Cette plaque doit être peinte avec une couleur contrastante
afin qu’elle soit clairement visible lorsque la porte droite est ouverte. D’autres dispositifs, formant un
«système d’interverrouillage» entre les deux portes ou empêchent la manipulation et l’ouverture de la
porte non scellée sans rompre le scellé, sont également acceptables.
Les charnières de porte doivent être soudées au battant de porte ou montées au moyen de dispositifs de
fixation approuvés TIR (Transit International Routier) et protégés de la dépose par un blindage approprié
ou par un dispositif équivalent. Les axes de charnières doivent être soudés en place ou protégés de
manière à empêcher leur dépose.
Un plastron oblong de poignée de porte (parfois appelé «plastron de sécurité»), s’étendant sur au moins
25 mm au-dessous du rivet ou du point de pivotement, doit être utilisé sur la porte droite pour empêcher
de déposer la poignée même si le rivet a été retiré.
5.8 Exigences — Dispositifs facultatifs
5.8.1 Passages de fourches
5.8.1.1 Les passages de fourches pour la manutention des conteneurs 1CC, 1C, 1CX, 1D et 1DX, chargés
ou non chargés, sont des dispositifs facultatifs.
Les conteneurs 1EEE, 1EE, 1AAA, 1AA, 1A, 1AX, 1BBB, 1BB, 1B et 1BX ne doivent pas être équipés de
passages de fourches.
5.8.1.2 Si les conteneurs ont été munis d’une paire de passages de fourches conformément à 5.8.1.1, les
conteneurs 1CC, 1C et 1CX peuvent, en plus, être munis d’une seconde paire de passages de fourches pour
la manutention à vide seulement.
6 © ISO 2013 – Tous droits réservés
5.8.1.3 Les passages de fourches, lorsqu’ils sont prévus, doivent respecter les exigences dimensionnelles
spécifiées dans l’Annexe C et doivent traverser complètement la structure de base du conteneur de sorte
que les dispositifs de levage puissent être introduits d’un côté ou de l’autre. Il n’est pas nécessaire que la
base des passages de fourches soit continue sur toute la largeur du conteneur mais elle doit être prévue
aux abords de chacune des extrémités de ces passages.
5.8.2 Dispositifs de saisissage de la marchandise
Des dispositifs de saisissage de la marchandise peuvent être fournis en tant que dispositifs facultatifs
dans tous les conteneurs d’usage général de la série 1. Les exigences relatives à ces dispositifs sont
spécifiées dans l’Annexe C.
5.8.3 Fentes d’arrimage de la marchandise
Les fentes d’arrimage de la marchandise sont des dispositifs facultatifs dans tous les conteneurs d’usage
général de la série 1. Les exigences relatives à ces dispositifs sont spécifiées dans l’Annexe D.
6 Essais
6.1 Généralités
Sauf spécification contraire, les conteneurs satisfaisant aux exigences de conception de l’Article 5 doivent,
en outre, satisfaire aux essais spécifiés en 6.2 à 6.14, lorsque ceux-ci sont applicables. Les conteneurs
doivent être soumis aux essais dans les conditions d’utilisation pour lesquelles ils ont été conçus. Dans
tous les cas, les forces doivent être appliquées de manière à réduire le plus possible la rotation des plans
supportant le conteneur, auxquels les forces sont appliquées. La force doit être centrée sur la position
déportée.
Cependant, l’essai d’étanchéité doit toujours être effectué après tous les essais structuraux.
6.1.1 Le symbole P correspond à la charge utile maximale du conteneur devant être soumis à essai,
c’est-à-dire:
P = R - T
où
R est la masse brute;
T est la tare.
NOTE Par définition, R, P et T sont exprimés en unités de masse. Lorsque les exigences d’essai sont basées sur
les forces de gravité dérivées de ces valeurs, ces forces, qui sont des forces d’inertie, sont indiquées comme suit:
Rg, Pg, Tg
leurs unités étant exprimées en newtons ou en multiples du newton.
Le terme «charge», lorsqu’il est utilisé pour désigner une grandeur physique à laquelle des unités peuvent
être attribuées, implique une masse.
Le terme «chargement», par exemple comme dans «chargement interne», implique une force.
6.1.2 Les charges ou les chargements d’essai à l’intérieur du conteneur doivent être uniformément
réparti(e)s.
6.1.3 La charge ou le chargement d’essai spécifié(e) pour l’ensemble des essais suivants constituent les
exigences minimales.
6.1.4 Les exigences dimensionnelles, auxquelles il est fait référence dans les paragraphes traitant des
exigences après chaque essai, sont celles spécifiées dans
a) les articles traitant des exigences dimensionnelles et de conception de la présente partie de ISO 1496;
b) l’ISO 668;
c) l’ISO 1161.
6.2 Essai n° 1 — Gerbage
6.2.1 Généralités
Cet essai doit être effectué pour prouver l’aptitude d’un conteneur à pleine charge à supporter une masse
de gerbage de conteneurs, en tenant compte des conditions à bord des navires en mer et des déports
relatifs entre conteneurs superposés.
Des dispositifs de saisissage de la marchandise peuvent être fournis en tant que dispositifs facultatifs
dans tous les conteneurs d’usage général de la série 1.
Le Tableau 3 spécifie la force d’essai à appliquer à chaque paire de pièces de coin ainsi que la masse de
gerbage que représente la force d’essai.
6.2.2 Mode opératoire
Le conteneur doit être placé sur quatre socles de même niveau, chacun de ces socles étant placé sous une
pièce de coin inférieure.
Les socles doivent être centrés sous les pièces de coin et être à peu près de mêmes dimensions en plan
que celles-ci. Le conteneur doit avoir une charge uniformément répartie de sorte que la masse totale du
conteneur et de la charge d’essai soit égale à 1,8 R.
Le conteneur doit être soumis à des forces verticales appliquées soit simultanément à chacune des
pièces de coin, soit sur chaque paire de pièces de coin d’extrémité, au niveau approprié spécifié dans
le Tableau 3. Les forces doivent être appliquées par l’intermédiaire d’un dispositif d’essai muni de
pièces de coin telles que spécifiées dans l’ISO 1161, ou de dispositifs équivalents ayant une empreinte
géométriquement identique à celle de la face inférieure d’une pièce de coin inférieure telle que spécifiée
dans l’ISO 1161 (c’est-à-dire les mêmes dimensions extérieures, les mêmes ouvertures chanfreinées
et les mêmes bords arrondis). Si des pièces équivalentes sont utilisées, elles doivent être conçues de
manière à produire sur le conteneur soumis aux charges d’essai des effets identiques à ceux obtenus par
l’utilisation de pièces de coin.
Dans tous les cas, les forces doivent être appliquées de manière à réduire le plus possible la rotation des
plans auxquels les forces sont appliquées et sur lesquels le conteneur est supporté. La force doit être
centrée sur la position haute.
Chaque pièce de coin ou pièce d’essai équivalente doit être décalée, dans la même direction, de 25,4 mm
latéralement et de 38 mm longitudinalement.
8 © ISO 2013 – Tous droits réservés
Tableau 3 — Forces à appliquer lors de l’essai de gerbage
Force d’essai appliquée à chaque Force d’essai appli- Masse de gerbage représen-
conteneur (sur les quatre coins quée à chaque paire de tée par la force d’essai
Désignation du conte-
simultanément) pièces de coin d’extré-
neur
mité
kN lbf kN lbf kg lb
1EEE 1EE 3 767 846 854 1 883 423 317 213 360 (voir 470 380
NOTE)
1A, 1AA, 1AAA et 1AX 3 767 846 854 1 883 423 317 213 360 470 380
1B, 1BB, 1BBB et 1BX 3 767 846 854 1 883 423 317 213 360 470 380
1C, 1CC et 1CX 3 767 846 854 1 883 423 317 213 360 470 380
1D et 1DX 896 201 600 448 100 800 50 800 112 000
NOTE Les points suivants spécifient les charges de gerbage pour les conteneurs 1EEE/1EE dans différents
modes:
1) Gerbage en position 1EEE/1EE et support en position 1EEE/1EE (96 000 kg);
2) Gerbage en position 1AAA/1AA/1A et support en position 1AAA/1AA/1A (41 150 kg);
3) Gerbage en position 1AAA/1AA/1A et support en position 1EEE/1EE (27 430 kg);
4) Gerbage en position 1EEE/1EE et support en position 1AAA/1AA/1A (41 150 kg).
6.2.3 Exigences
À l’issue de l’essai, le conteneur ne doit présenter aucune déformation permanente ni anomalie le
rendant inapte à l’emploi, et les exigences dimensionnelles concernant la manutention, la fixation et
l’interchangeabilité doivent être satisfaites.
6.3 Essai n° 2 — Levage par les quatre pièces de coin supérieures
6.3.1 Généralités
Cet essai doit être effectué pour prouver l’aptitude d’un conteneur, autre qu’un conteneur 1D ou 1DX, à
être levé par les quatre pièces de coin supérieures, les forces de levage étant appliquées verticalement,
et l’aptitude d’un conteneur 1D ou 1DX à être levé par les quatre pièces de coin supérieures, avec les
forces appliquées sous n’importe quel angle compris entre la verticale et 60° par rapport à l’horizontale.
Ces méthodes de levage sont les seules reconnues pour le levage des conteneurs par les quatre pièces de
coin supérieures.
Cet essai doit aussi prouver l’aptitude du plancher et de la structure de base à supporter les forces
résultant de l’accélération de la charge utile pendant les opérations de levage.
6.3.2 Mode opératoire
Le conteneur doit avoir une charge uniformément répartie sur le plancher de sorte que la masse totale du
conteneur et de la charge d’essai soit égale à 2 R, et doit être levé avec soin par les quatre pièces de coin
supérieures, de manière qu’aucune force d’accélération ni de décélération importante ne soit appliquée.
Pour un conteneur autre que 1D ou 1DX, les forces de levage doivent être appliquées verticalement.
Pour un conteneur 1D ou 1DX, le levage doit être effectué au moyen d’élingues, chacune d’elles formant
un angle de 60° par rapport à l’horizontale.
Pour les conteneurs 1EEE et 1EE, les forces de levage doivent être appliquées verticalement par rapport
à la position 1EEE/1EE et séparément par rapport à la position 1AAA/1AA/1A.
Après le levage, le conteneur doit être suspendu pendant 5 min, puis être posé sur le sol.
6.3.3 Exigences
À l’issue de l’essai, le conteneur ne doit présenter aucune déformation permanente ni anomalie le
rendant inapte à l’emploi, et les exigences dimensionnelles concernant la manutention, la fixation et
l’interchangeabilité doivent être satisfaites.
6.4 Essai n° 3 — Levage par les pièces de coin inférieures
6.4.1 Généralités
Cet essai doit être effectué pour prouver l’aptitude d’un conteneur à être levé par les quatre pièces de
coin inférieures, au moyen de dispositifs de levage agissant uniquement sur les pièces de coin inférieures
et fixés à un palonnier constitué par une seule barre transversale située au-dessus du conteneur.
6.4.2 Mode opératoire
Le conteneur doit avoir une charge uniformément répartie sur le plancher de sorte que la masse totale
du conteneur et de la charge d’essai soit égale à 2 R, et doit être levé avec soin par les ouvertures
latérales des quatre pièces de coin inférieures de manière à n’appliquer aucune force d’accélération ou
de décélération importante.
Les forces de levage doivent être appliquées sous un angle de
a) 30° par rapport à l’horizontale aux positions 1AAA, 1AA, 1A et 1EEE/1EE pour les conteneurs 1EEE
et 1EE avec une charge interne de 2 R-T;
b) 37° par rapport à l’horizontale pour les conteneurs 1BBB, 1BB, 1B et BX;
c) 45° par rapport à l’horizontale pour les conteneurs 1CC, 1C et 1CX;
d) 60° par rapport à l’horizontale pour les conteneurs 1D et 1DX.
Dans chaque cas, la ligne d’action des forces de levage ne doit pas être située à plus de 38 mm de la
face externe des pièces de coin. Le levage doit être effectué de telle façon que les dispositifs de levage
agissent seulement sur les quatre pièces de coin inférieures.
Le conteneur doit être suspendu pendant 5 min, puis être posé sur le sol.
10 © ISO 2013 – Tous droits réservés
6.4.3 Exigences
À l’issue de l’essai, le conteneur ne doit présenter aucune déformation permanente ni anomalie le
rendant inapte à l’emploi, et les exigences dimensionnelles concernant la manutention, la fixation et
l’interchangeabilité doivent être satisfaites.
6.5 Essai n° 4 — Sollicitation longitudinale
6.5.1 Généralités
Cet essai doit être effectué pour prouver l’aptitude d’un conteneur à supporter des contraintes extérieures
longitudinales dans les conditions dynamiques d’exploitation ferroviaire, lesquelles impliquent des
accélérations de 2 g.
6.5.2 Mode opératoire
Le conteneur doit avoir une charge uniformément répartie sur le plancher de sorte que la masse
totale du conteneur et de la charge d’essai uniformément répartie soit égale à R, et doit être assujetti
longitudinalement à des points d’ancrage rigides par l’intermédiaire des ouvertures inférieures des
pièces de coin inférieures d’une extrémité du conteneur.
Une force de 2 Rg doit être appliquée horizontalement au conteneur par l’intermédiaire des ouvertures
inférieures des pièces de coin inférieures de l’autre extrémité, d’abord en compression puis en traction
(par rapport aux points d’ancrage).
6.5.3 Exigences
À l’issue de l’essai, le conteneur ne doit présenter aucune déformation permanente ni anomalie le
rendant inapte à l’emploi, et les exigences dimensionnelles concernant la manutention, la fixation et
l’interchangeabilité doivent être satisfaites.
6.6 Essai n° 5 — Résistance des parois d’extrémité
6.6.1 Généralités
Cet essai doit être effectué pour prouver l’aptitude d’un conteneur à supporter les forces engendrées par
les conditions dynamiques définies en 6.5.1.
6.6.2 Mode opératoire
Lorsqu’une seule des parois d’extrémité est équipée de portes, les deux parois du conteneur doivent être
soumises à l’essai. Dans le cas d’une construction symétrique, il suffit de soumettre à l’essai une seule
paroi. Le conteneur doit être soumis à un chargement intérieur de 0,4 Pg. Le chargement intérieur doit
être uniformément réparti sur la paroi soumise à l’essai et disposé de façon à permettre un fléchissement
sans entrave de la paroi.
6.6.3 Exigences
À l’issue de l’essai, le conteneur ne doit présenter aucune déformation permanente ni anomalie le
rendant inapte à l’emploi, et les exigences dimensionnelles concernant la manutention, la fixation et
l’interchangeabilité doivent être satisfaites.
6.7 Essai n° 6 — Résistance des parois latérales
6.7.1 Généralités
Cet essai doit être effectué pour prouver l’aptitude d’un conteneur à supporter les forces résultant du
mouvement des navires.
6.7.2 Mode opératoire
Chacune des parois latérales du conteneur doit être soumise à l’essai. Dans le cas d’une construction
symétrique, il suffit de soumettre une seule paroi à l’essai.
Chaque paroi latérale du conteneur doit être soumise à un chargement intérieur de 0,6 Pg. Le chargement
intérieur doit être uniformément réparti, appliqué séparément à chaque paroi soumise à l’essai et disposé
de façon à permettre un fléchissement sans entrave de la paroi latérale et de ses longerons.
Les conteneurs à toit ouvrant munis d’arceaux de toit (types 50 à 53) doivent être soumis à essai avec les
arceaux de toit en position.
6.7.3 Exigences
À l’issue de l’essai, le conteneur ne doit présenter aucune déformation permanente ni anomalie le
rendant inapte à l’emploi, et les exigences dimensionnelles concernant la manutention, la fixation et
l’interchangeabilité doivent être satisfaites.
6.8 Essai n° 7 — Résistance du toit (si le conteneur en est pourvu)
6.8.1 Généralités
Cet essai doit être effectué pour prouver l’aptitude du toit rigide d’un conteneur, si celui-ci en est pourvu,
à résister au poids de personnes travaillant sur ce toit.
6.8.2 Mode opératoire
Une charge de 300 kg doit être uniformément repartie sur une surface de 600 mm x 300 mm située au
niveau de la partie la plus faible du toit rigide du conteneur.
6.8.3 Exigences
À l’issue de l’essai, le conteneur ne doit présenter aucune déformation permanente ni anomalie le
rendant inapte à l’emploi, et les exigences dimensionnelles concernant la manutention, la fixation et
l’interchangeabilité doivent être satisfaites.
6.9 Essai n° 8 — Résistance du plancher
6.9.1 Généralités
Cet e
...










Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.