ISO 5489:2008
(Main)Ships and marine technology — Embarkation ladders
Ships and marine technology — Embarkation ladders
ISO 5489:2007 specifies requirements for a ship's embarkation ladder that is provided to enable safe embarkation of waterborne survival craft along a vertical portion of the ship's hull. It is applicable to merchant ships required to carry embarkation ladders under Chapter III of the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), as amended. National maritime safety administrations are urged to accept ladders complying with this International Standard on their ships, as complying fully with the requirements of SOLAS.
Navires et technologie marine — Échelles d'embarcation
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 5489
Third edition
2008-03-01
Ships and marine technology —
Embarkation ladders
Navires et technologie marine — Échelles d'embarcation
Reference number
©
ISO 2008
.
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
© ISO 2008
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2008 – All rights reserved
Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope .1
2 Normative references .1
3 Materials .1
3.1 Wooden parts.1
3.2 Side ropes.1
3.3 Metallic materials.2
3.4 Mechanical fastening devices .2
3.5 Plastic materials.2
3.6 Quality of materials.2
3.7 Rope seizing.2
4 Construction.2
5 Testing for approval .6
6 Designation .8
7 Marking .9
8 Production tests and inspections.9
9 Maintenance .9
Annex A (informative) Recommended production tests and inspections .10
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 5489 was prepared by Technical Committee ISO/TC 8, Ships and marine technology, Subcommittee
SC 1, Lifesaving and fire protection.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 5489:1986) of which it constitutes a complete
revision in order to take into account new designs and manufacturing methods for embarkation ladders which
have entered the market since 1986.
iv © ISO 2008 – All rights reserved
Introduction
This International Standard is intended to supplement existing International Maritime Organization (IMO)
requirements for embarkation ladders. Since IMO instruments do not include specific requirements for
prototype testing of embarkation ladders for approval, those tests included in this International Standard are in
excess of the existing IMO requirements. The inclusion of these tests was considered necessary in order to
provide a means of ensuring conformance of embarkation ladders with the performance requirements
prescribed in IMO instruments and in this International Standard.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 5489:2008(E)
Ships and marine technology — Embarkation ladders
1 Scope
This International Standard specifies requirements for a ship’s embarkation ladder that is provided to enable
safe embarkation of waterborne survival craft along a vertical portion of the ship's hull. It is applicable to
merchant ships required to carry embarkation ladders under Chapter III of the 1974 International Convention
for the Safety of Life at Sea (SOLAS), as amended. National maritime safety administrations are urged to
accept ladders complying with this International Standard on their ships, as complying fully with the
requirements of SOLAS.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 209-1:1989, Wrought aluminium and aluminium alloys — Chemical composition and forms of products —
Part 1: Chemical composition
ISO 877:1994, Plastics — Methods of exposure to direct weathering, to weathering using glass-filtered
daylight, and to intensified weathering by daylight using Fresnel mirrors
ISO 1461:1999, Hot dip galvanized coatings on fabricated iron and steel articles — Specifications and test
methods
3 Materials
3.1 Wooden parts
Each wooden part shall be made of a hardwood (e.g. ash, oak, elm, beech, teak or apitong) free from knots.
3.2 Side ropes
3.2.1 Each side rope shall be mildew-resistant manila rope or a spun thermoset polyester rope with a
polypropylene core of a colour that contrasts with the spun polyester. Each side rope shall have a breaking
strength of at least 24 kN, and a nominal diameter of 18 mm (57 mm circumference).
3.2.2 Alternative side ropes of synthetic material may be used if they:
a) meet the breaking strength and size requirements of 3.2.1;
b) are at least as resistant to elongation under load as the standard ropes described in 3.2.1;
c) have an exterior surface suitable for grasping with bare hands, similar to manila or spun polyester;
d) are of a thermosetting polymer, resistant to deterioration from ultraviolet light;
e) provide a visual indication of excessive wear, similar to the spun polyester/polypropylene construction
described in 3.2.1.
3.3 Metallic materials
3.3.1 Each metal fastener shall be made of a material which is inherently corrosion-resistant, or treated to
be corrosion-resistant.
3.3.2 Each ferrous metal part that is not of stainless steel, shall be coated in accordance with ISO 1461.
3.3.3 Each stainless steel part shall be of a marine grade alloy with a corrosion resistance at least equal to
1)
grade 316 .
3.3.4 Each aluminium part shall be 5254 or 5652 alloy, or other grade containing not more than 0,06 %
copper, in accordance with ISO 209-1:1989.
3.3.5 Metals in contact with each other shall be galvanically compatible or insulated to prevent galvanic
corrosion in a marine environment.
3.4 Mechanical fastening devices
Each mechanical fastening device securing a part of a ladder shall have a locking mechanism to prevent the
device from loosening.
3.5 Plastic materials
Each plastic material shall be of a type that retains at least 30 % of its original tensile strength and at least
80 % of its original impact strength when subjected to the one year outdoor weathering test described in
Method A of ISO 877:1994.
3.6 Quality of materials
Each part of a ladder shall be free of splinters, burrs, sharp edges, corners, projections or other defects that
could injure a person using the ladder.
3.7 Rope seizing
Seizing, if used, shall consist of two- or three-ply marline of minimum breaking strength 800 N, or other
suitable material of equivalent strength.
4 Construction
4.1 Each ladder shall have two side ropes on each side. Ladders may also be constructed as three-string
ladders with a third set of ropes in the middle of the ladder as illustrated in Figure 1. In a three-string ladder,
the third set of ropes shall meet the same requirements as the side ropes. Each step in the ladder shall be
supported by each side rope.
1) See Iron & Steel Society (ISS) publication Stainless Steels, available from Iron & Steel Society, 186 Thorn Hill Road,
Warrendale, PA 15090-7528, USA, or http://www.iss.org. The publication Stainless Steels is the trade name of a product
supplied by the Iron & Steel Society. This information is given for the convenience of users of this International Standard
and does not constitute an endorsement by ISO of the product named. Equivalent products may be used if they can be
shown to lead to the same results.
2 © ISO 2008 – All rights reserved
a) conventional b) three-string
Figure 1 — Embarkation ladders
4.2 The side ropes shall
a) be continuous from the top of the ladder to the bottom;
b) not be painted or otherwise coated or covered.
4.3 Unless a special arrangement is needed for a custom installation, the ends of the side ropes shall be
finished as follows.
a) The top end of one or both of the side ropes on each side shall terminate just above the top step in a
single eye splice or thimble large enough to accommodate at least two passes of side rope.
b) The top end of one side rope on each side of the ladder shall extend at least 3 m beyond the top ladder
step, or an extension service rope shall be fitted to each side rope eye splice or thimble by means of an
eye splice or shackle, as shown in Figure 2. The diameter of an extension service rope shall be at least
the diameter of the side ropes.
c) The side ropes shall not have fittings or form loops at the bottom of the ladder that can be used to attach
additional ladder sections or tripping lines.
d) The ends of each side rope which do not terminate in a splice or fitting, shall be served or otherwise
treated to prevent fraying.
Dimensions in millimetres
Key
1 extension service rope
2 rope seizing (typical)
3 step fixture
4 mechanical clamping device
5 step
Figure 2 — Alternative extension service rope arrangements at top of ladder
4.4 Each side rope shall pass through a hole in each step. If the hole is in the form of a slot, the slot shall
be in the longer edges of the steps. The centre of each hole shall be at least 50 mm from the end of the step.
Alternative arrangements are shown in Figure 3.
4.5 Each pair of side ropes shall be secured together both above and below each step with a mechanical
clamping device or seizing method which holds each step level when the ladder is hanging freely. Alternative
arrangements are shown in Figure 4.
4.6 If a mechanical clamping device is used to secure the side ropes and hold the step in place, the device
shall not extend above or below the step surfaces by more than a distance equal to 0,7 × W (where W is the
width of the step), so that the step is not prevented from rolling if caught between a boat and the hull of the
ship. See Figure 4.
4 © ISO 2008 – All rights reserved
Dimensions in millimetres
Key
1 grooved, patterned or texture
...
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 5489
Третье издание
2008-03-01
Суда и морские технологии.
Посадочные штормтрапы
Ships and marine technology – Embarkation ladders
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
©
ISO 2008
.
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
© ISO 2008
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO, которое должно быть получено после запроса о разрешении, направленного по
адресу, приведенному ниже, или в комитет-член ISO в стране запрашивающей стороны.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2008 – Все права сохраняются
Содержание Страница
1 Область применения . 1
2 Нормативные ссылки . 1
3 Материалы . 1
4 Конструкция . 3
5 Испытания для одобрения . 6
6 Обозначение . 8
7 Маркировка . 8
8 Производственные испытания и осмотры . 9
9 Техническое обслуживание . 9
Приложение А (информативное) Рекомендуемые производственные испытания и осмотры . 10
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в
этом комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие
связи с ISO, также принимают участие в работах. Что касается стандартизации в области
электротехники, ISO работает в тесном сотрудничестве с Международной электротехнической
комиссией (IEC).
Проекты международных стандартов разрабатываются по правилам, указанным в Директивах ISO/IEC,
Часть 2.
Основной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения, по
меньшей мере, 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Обращается внимание на возможность патентования некоторых элементов данного международного
стандарта. ISO не несет ответственности за идентификацию какого-либо или всех таких патентных
прав.
ISO 5489 был подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 8, Суда и морские технологии, Подкомитет
SC 1, Спасение жизни и защита от пожара.
Настоящее третье издание отменяет и заменяет второе издание (ISO 5489:1986), которое было
полностью пересмотрено с целью учета новых моделей и методов производства посадочных
штормтрапов, которые поступили на рынок после 1986 года.
iv © ISO 2008 – Все права сохраняются
Введение
Настоящий международный стандарт предназначен для дополнения существующих требований
Международной Морской Организации [(International Maritime Organization) (IMO)] для посадочных
штормтрапов. Так как документы IMO не включают специальные требования испытаний опытных
образцов посадочных штормтрапов для одобрения, такие испытания, содержащиеся в настоящем
международном стандарте, являются дополнительными к существующим требованиям IMO.
Включение этих испытаний было сочтено необходимым, чтобы обеспечить соответствие посадочных
штормтрапов техническим требованиям, предъявляемым документами IMO и настоящим
международным стандартом.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 5489:2008(R)
Суда и морские технологии. Посадочные штормтрапы
1 Область применения
Настоящий международный стандарт устанавливает требования для судовых посадочных
штормтрапов, которые обеспечивают безопасную посадку вдоль надводной части корпуса судна в
коллективное спасательное средство после спуска его на воду. Он применяется для торговых судов,
которые должны иметь посадочные штормтрапы по требованиям Главы III Международной Конвенции
по охране человеческой жизни на море [International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS)]
1974 г. с поправками. Национальные морские организации по безопасности должны принимать на свои
суда трапы в соответствии с настоящим международным стандартом как полностью соответствующие
требованиям Конвенции SOLAS.
2 Нормативные ссылки
Следующие ссылочные документы являются обязательными при применении данного документа. При
датированных ссылочных документах применяется только приведенное издание документа. При
недатированных ссылках необходимо использовать самое последнее издание нормативного
ссылочного документа (включая любые изменения).
ISO 209-1:1989, Алюминий и алюминиевые сплавы деформируемые. Химический состав и формы изделий.
Часть 1. Химический состав.
ISO 877:1994, Пластмассы. Методы воздействия прямого света, дневного света через стекло и дневного
света, интенсифицированного с помощью зеркал Френеля
ISO 1461:1999, Покрытия, нанесенные методом горячего цинкования на изделия из чугуна и стали.
Технические условия и методы испытания
3 Материалы
3.1 Деревянные детали
Каждая деревянная деталь должна быть изготовлена из древесины твердых пород (например, ясень,
дуб, вяз, бук, тик или апитонг) без сучков.
3.2 Тетивы
3.2.1 Каждая тетива должна быть изготовлена из защищенного от плесени манильского каната или
крученого каната из термореактивного полистера с полипропиленовой сердцевиной, которая имеет
цвет, контрастный с цветом оплетки. Каждая тетива должна иметь разрывное усилие не менее 24 кН и
номинальный диаметр 18 мм (окружность 57 мм).
3.2.2 Могут использоваться другие тетивы из синтетических материалов, если они:
a) удовлетворяют требованиям п. 3.2.1 к разрывному усилию и размерам;
b) имеют устойчивость к растяжению под нагрузкой, по крайней мере, такую же, как стандартные
тетивы, описанные в 3.2.1;
c) имеют поверхность, удобную для захвата голыми руками, подобную поверхности манильских или
крученых полистеровых канатов;
d) изготовлены из термореактивного полимера, устойчивого к ультрафиолетовому излучению;
e) обеспечивают визуальное обнаружение чрезмерного износа, подобно крученой
полистеровой/пропиленовой конструкции, описанной в 3.2.1.
3.3 Металлические материалы
3.3.1 Каждое металлическое крепление должно быть изготовлено из материала устойчивого к
коррозии или прошедшего антикоррозионную обработку.
3.3.2 Каждая деталь из черного металла, но не из нержавеющей стали, должна иметь покрытие в
соответствии с ISO 1461.
3.3.3 Каждая деталь из нержавеющей стали должна быть изготовлена из сплава морских марок с
устойчивостью к коррозии, по крайней мере, эквивалентной марке 316 .
3.3.4 Каждая алюминиевая деталь должна быть изготовлена из сплава марок 5254 или 5652, или из
сплавов других марок с содержанием меди не более 0,06 % в соответствии с ISO 209-1:1989.
3.3.5 Металлы, контактирующие друг с другом, должны быть гальванически совместимы или
изолированы, чтобы избежать гальванической коррозии в морской среде.
3.4 Механические устройства крепления
Каждое механическое устройство крепления частей штормтрапа должно иметь фиксирующий
механизм для предотвращения ослабления крепления.
3.5 Пластмассовые материалы
Каждый пластмассовый материал должен сохранять не менее 30 % своей первоначальной прочности
на разрыв и не менее 80 % своей первоначальной ударной прочности при прохождении годового
испытания на устойчивость к погодным условиям, описанного в методе А приведенном в ISO 877:1994.
3.6 Качество материалов
Каждая деталь штормтрапа не должна иметь сколов, задиров, острых кромок, углов, выступов или
других дефектов, которые могли бы травмировать человека, пользующего штормтрапом.
3.7 Канатные бензели
Бензель, если используется, должен состоять из двух- или трехпрядного марлиня с минимальной
прочностью на разрыв 800 Н или другого пригодного материала эквивалентной прочности.
Публикация Металлургического общества (Iron & Steel Society (ISS) Нержавеющие стали, можно получить у Iron
& Steel Society, 186 Thorn Hill Road, Warrendale, PA 15090-7528, USA, или на сайте http://www.iss.org. Публикация
Нержавеющие стали (Stainless Steels) является зарегистрированным продуктом Металлургического общества
(Iron & Steel Society). Эта информация дана для удобства пользователей настоящего международного стандарта и
не является одобрением ISO для упомянутой публикации. Могут использоваться эквивалентные продукты, если
они показывают те же характеристики.
2 © ISO 2008 – Все права сохраняются
4 Конструкция
4.1 Каждый штормтрап должен иметь две тетивы с каждой стороны. Штормтрапы могут быть
сконструированы с тремя тетивами с третьим комплектом канатов в центре трапа, как показано на
Рисунке 1. В штормтрапе с тремя тетивами третий комплект канатов должен удовлетворять тем же
требованиям, что и другие тетивы. Каждая балясина штормтрапа должна поддерживаться каждой
тетивой.
a) конвенционный b) с тремя тетивами
Рисунок 1 — Посадочные штормтрапы
4.2 Тетивы штормтрапа
a) должны быть непрерывными от верха до низа штормтрапа;
b) не должны быть покрашены или иметь какое-либо другое покрытие.
4.3 Если не требуется специальный монтаж по требованию заказчика, концы тетив должны быть
заделаны следующим образом.
a) Верхний конец одной или обеих тетив с каждой стороны должен заканчиваться прямо над верхней
балясиной одинарным огоном или коушем, достаточным для размещения минимум двух слоев
тетивы.
b) Верхний конец тетивы с каждой стороны штормтрапа должен продолжаться минимум на 3 м выше
верхней балясины, либо к каждому огону или коушу тетивы должен быть прикреплен удлиняющий
вспомогательный канат с использованием огона или коуша, как показано на Рисунке 2. Диаметр
удлиняющего вспомогательного каната должен как минимум равняться диаметру тетив.
c) Тетивы не должны иметь креплений или петель внизу штормтрапа, которые могли бы
использоваться для присоединения дополнительных секций трапа или оттяжек.
d) Концы каждой тетивы, которые не заканчиваются огоном или креплением, должны быть
клетневаны или обработаны другим образом, чтобы предотвратить истирание.
Размеры в миллиметрах
Обозначение
1 удлиняющий вспомогательный канат
2 канатный бензель (типовой)
3 крепление балясины
4 механический зажимной механизм
5 балясина
Рисунок 2 — Варианты монтажа удлиняющего вспомогательного каната в верхней части
штормтрапа
4.4 Каждая тетива должна проходить через отверстие в каждой балясине. Если отверстие имеет
форму прорези, оно должно располагаться на более длинных кромках балясин. Центр каждого
отверстия должен отстоять как минимум на 50 мм от края балясины. Альтернативные варианты
показаны на Рисунке 3.
4.5 Два каната каждой тетивы должна быть скреплены между собой над и под каждой балясиной
механическим зажимным механизмом или бензелями, что обеспечивает горизонтальное положение
балясин при свободном подвешивании штормтрапа. Альтернативные варианты показаны на Рисунке 4.
4.6 Если для скрепления канатов тетив и фиксации балясин используется механический зажимной
механизм, то он не должен выступать выше или ниже поверхности балясины более, чем на расстояние
равное 0,7 × W (где W - ширина балясины), так, чтобы балясина могла повернуться при попадании
между шлюпкой и корпусом судна. См. Рисунок 4.
4 © ISO 2008 – Все права сохраняются
Размеры в миллиметрах
Обозначение
1 рифленая, узорчатая или текстурированная поверхность
Рисунок 3 — Типовая балясина штормтрапа с указанием альтернативных вариантов отверстий
и прорезей для тетив
a) механические зажимы b) бензели и крепления балясин
Обозначение
1 канатный бензель (типовой)
2 крепление балясины
a
Типовое значение.
Рисунок 4 — Альтернативные конструкции штормтрапов с использованием механических
зажимов и бензелей и креплений балясин
4.7 Если для крепления балясин и тетив применяются бензели, то крепления балясин должны
использоваться над и под балясиной. Крепление балясины должно направлять и поддерживать тетиву
от балясины до точки над и под балясиной, в которой канаты балясины скрепляются вместе.
Крепление балясины должно оставаться на месте при раскачивании штормтрапа или при повороте
балясины.
4.8 Свободное пространство между тетивой с одной стороны штормтрапа и тетивой с другой
стороны должно быть не менее 400 мм. Это расстояние должно быть одинаковым по всей длине
штормтрапа. См. Рисунок 3.
4.9 Каждая тетива должна быть расположена так, чтобы при использовании штормтрапа вдоль
надводной части корпуса судна она не могла соприкасаться с бортом судна.
4.10 Расстояние от верха одной балясины до верха следующей балясины должно составлять 330 мм
± 20 мм и бы
...
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 5489
Третье издание
2008-03-01
Суда и морские технологии.
Посадочные штормтрапы
Ships and marine technology – Embarkation ladders
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
©
ISO 2008
.
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
© ISO 2008
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO, которое должно быть получено после запроса о разрешении, направленного по
адресу, приведенному ниже, или в комитет-член ISO в стране запрашивающей стороны.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2008 – Все права сохраняются
Содержание Страница
1 Область применения . 1
2 Нормативные ссылки . 1
3 Материалы . 1
4 Конструкция . 3
5 Испытания для одобрения . 6
6 Обозначение . 8
7 Маркировка . 8
8 Производственные испытания и осмотры . 9
9 Техническое обслуживание . 9
Приложение А (информативное) Рекомендуемые производственные испытания и осмотры . 10
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в
этом комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие
связи с ISO, также принимают участие в работах. Что касается стандартизации в области
электротехники, ISO работает в тесном сотрудничестве с Международной электротехнической
комиссией (IEC).
Проекты международных стандартов разрабатываются по правилам, указанным в Директивах ISO/IEC,
Часть 2.
Основной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения, по
меньшей мере, 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Обращается внимание на возможность патентования некоторых элементов данного международного
стандарта. ISO не несет ответственности за идентификацию какого-либо или всех таких патентных
прав.
ISO 5489 был подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 8, Суда и морские технологии, Подкомитет
SC 1, Спасение жизни и защита от пожара.
Настоящее третье издание отменяет и заменяет второе издание (ISO 5489:1986), которое было
полностью пересмотрено с целью учета новых моделей и методов производства посадочных
штормтрапов, которые поступили на рынок после 1986 года.
iv © ISO 2008 – Все права сохраняются
Введение
Настоящий международный стандарт предназначен для дополнения существующих требований
Международной Морской Организации [(International Maritime Organization) (IMO)] для посадочных
штормтрапов. Так как документы IMO не включают специальные требования испытаний опытных
образцов посадочных штормтрапов для одобрения, такие испытания, содержащиеся в настоящем
международном стандарте, являются дополнительными к существующим требованиям IMO.
Включение этих испытаний было сочтено необходимым, чтобы обеспечить соответствие посадочных
штормтрапов техническим требованиям, предъявляемым документами IMO и настоящим
международным стандартом.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 5489:2008(R)
Суда и морские технологии. Посадочные штормтрапы
1 Область применения
Настоящий международный стандарт устанавливает требования для судовых посадочных
штормтрапов, которые обеспечивают безопасную посадку вдоль надводной части корпуса судна в
коллективное спасательное средство после спуска его на воду. Он применяется для торговых судов,
которые должны иметь посадочные штормтрапы по требованиям Главы III Международной Конвенции
по охране человеческой жизни на море [International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS)]
1974 г. с поправками. Национальные морские организации по безопасности должны принимать на свои
суда трапы в соответствии с настоящим международным стандартом как полностью соответствующие
требованиям Конвенции SOLAS.
2 Нормативные ссылки
Следующие ссылочные документы являются обязательными при применении данного документа. При
датированных ссылочных документах применяется только приведенное издание документа. При
недатированных ссылках необходимо использовать самое последнее издание нормативного
ссылочного документа (включая любые изменения).
ISO 209-1:1989, Алюминий и алюминиевые сплавы деформируемые. Химический состав и формы изделий.
Часть 1. Химический состав.
ISO 877:1994, Пластмассы. Методы воздействия прямого света, дневного света через стекло и дневного
света, интенсифицированного с помощью зеркал Френеля
ISO 1461:1999, Покрытия, нанесенные методом горячего цинкования на изделия из чугуна и стали.
Технические условия и методы испытания
3 Материалы
3.1 Деревянные детали
Каждая деревянная деталь должна быть изготовлена из древесины твердых пород (например, ясень,
дуб, вяз, бук, тик или апитонг) без сучков.
3.2 Тетивы
3.2.1 Каждая тетива должна быть изготовлена из защищенного от плесени манильского каната или
крученого каната из термореактивного полистера с полипропиленовой сердцевиной, которая имеет
цвет, контрастный с цветом оплетки. Каждая тетива должна иметь разрывное усилие не менее 24 кН и
номинальный диаметр 18 мм (окружность 57 мм).
3.2.2 Могут использоваться другие тетивы из синтетических материалов, если они:
a) удовлетворяют требованиям п. 3.2.1 к разрывному усилию и размерам;
b) имеют устойчивость к растяжению под нагрузкой, по крайней мере, такую же, как стандартные
тетивы, описанные в 3.2.1;
c) имеют поверхность, удобную для захвата голыми руками, подобную поверхности манильских или
крученых полистеровых канатов;
d) изготовлены из термореактивного полимера, устойчивого к ультрафиолетовому излучению;
e) обеспечивают визуальное обнаружение чрезмерного износа, подобно крученой
полистеровой/пропиленовой конструкции, описанной в 3.2.1.
3.3 Металлические материалы
3.3.1 Каждое металлическое крепление должно быть изготовлено из материала устойчивого к
коррозии или прошедшего антикоррозионную обработку.
3.3.2 Каждая деталь из черного металла, но не из нержавеющей стали, должна иметь покрытие в
соответствии с ISO 1461.
3.3.3 Каждая деталь из нержавеющей стали должна быть изготовлена из сплава морских марок с
устойчивостью к коррозии, по крайней мере, эквивалентной марке 316 .
3.3.4 Каждая алюминиевая деталь должна быть изготовлена из сплава марок 5254 или 5652, или из
сплавов других марок с содержанием меди не более 0,06 % в соответствии с ISO 209-1:1989.
3.3.5 Металлы, контактирующие друг с другом, должны быть гальванически совместимы или
изолированы, чтобы избежать гальванической коррозии в морской среде.
3.4 Механические устройства крепления
Каждое механическое устройство крепления частей штормтрапа должно иметь фиксирующий
механизм для предотвращения ослабления крепления.
3.5 Пластмассовые материалы
Каждый пластмассовый материал должен сохранять не менее 30 % своей первоначальной прочности
на разрыв и не менее 80 % своей первоначальной ударной прочности при прохождении годового
испытания на устойчивость к погодным условиям, описанного в методе А приведенном в ISO 877:1994.
3.6 Качество материалов
Каждая деталь штормтрапа не должна иметь сколов, задиров, острых кромок, углов, выступов или
других дефектов, которые могли бы травмировать человека, пользующего штормтрапом.
3.7 Канатные бензели
Бензель, если используется, должен состоять из двух- или трехпрядного марлиня с минимальной
прочностью на разрыв 800 Н или другого пригодного материала эквивалентной прочности.
Публикация Металлургического общества (Iron & Steel Society (ISS) Нержавеющие стали, можно получить у Iron
& Steel Society, 186 Thorn Hill Road, Warrendale, PA 15090-7528, USA, или на сайте http://www.iss.org. Публикация
Нержавеющие стали (Stainless Steels) является зарегистрированным продуктом Металлургического общества
(Iron & Steel Society). Эта информация дана для удобства пользователей настоящего международного стандарта и
не является одобрением ISO для упомянутой публикации. Могут использоваться эквивалентные продукты, если
они показывают те же характеристики.
2 © ISO 2008 – Все права сохраняются
4 Конструкция
4.1 Каждый штормтрап должен иметь две тетивы с каждой стороны. Штормтрапы могут быть
сконструированы с тремя тетивами с третьим комплектом канатов в центре трапа, как показано на
Рисунке 1. В штормтрапе с тремя тетивами третий комплект канатов должен удовлетворять тем же
требованиям, что и другие тетивы. Каждая балясина штормтрапа должна поддерживаться каждой
тетивой.
a) конвенционный b) с тремя тетивами
Рисунок 1 — Посадочные штормтрапы
4.2 Тетивы штормтрапа
a) должны быть непрерывными от верха до низа штормтрапа;
b) не должны быть покрашены или иметь какое-либо другое покрытие.
4.3 Если не требуется специальный монтаж по требованию заказчика, концы тетив должны быть
заделаны следующим образом.
a) Верхний конец одной или обеих тетив с каждой стороны должен заканчиваться прямо над верхней
балясиной одинарным огоном или коушем, достаточным для размещения минимум двух слоев
тетивы.
b) Верхний конец тетивы с каждой стороны штормтрапа должен продолжаться минимум на 3 м выше
верхней балясины, либо к каждому огону или коушу тетивы должен быть прикреплен удлиняющий
вспомогательный канат с использованием огона или коуша, как показано на Рисунке 2. Диаметр
удлиняющего вспомогательного каната должен как минимум равняться диаметру тетив.
c) Тетивы не должны иметь креплений или петель внизу штормтрапа, которые могли бы
использоваться для присоединения дополнительных секций трапа или оттяжек.
d) Концы каждой тетивы, которые не заканчиваются огоном или креплением, должны быть
клетневаны или обработаны другим образом, чтобы предотвратить истирание.
Размеры в миллиметрах
Обозначение
1 удлиняющий вспомогательный канат
2 канатный бензель (типовой)
3 крепление балясины
4 механический зажимной механизм
5 балясина
Рисунок 2 — Варианты монтажа удлиняющего вспомогательного каната в верхней части
штормтрапа
4.4 Каждая тетива должна проходить через отверстие в каждой балясине. Если отверстие имеет
форму прорези, оно должно располагаться на более длинных кромках балясин. Центр каждого
отверстия должен отстоять как минимум на 50 мм от края балясины. Альтернативные варианты
показаны на Рисунке 3.
4.5 Два каната каждой тетивы должна быть скреплены между собой над и под каждой балясиной
механическим зажимным механизмом или бензелями, что обеспечивает горизонтальное положение
балясин при свободном подвешивании штормтрапа. Альтернативные варианты показаны на Рисунке 4.
4.6 Если для скрепления канатов тетив и фиксации балясин используется механический зажимной
механизм, то он не должен выступать выше или ниже поверхности балясины более, чем на расстояние
равное 0,7 × W (где W - ширина балясины), так, чтобы балясина могла повернуться при попадании
между шлюпкой и корпусом судна. См. Рисунок 4.
4 © ISO 2008 – Все права сохраняются
Размеры в миллиметрах
Обозначение
1 рифленая, узорчатая или текстурированная поверхность
Рисунок 3 — Типовая балясина штормтрапа с указанием альтернативных вариантов отверстий
и прорезей для тетив
a) механические зажимы b) бензели и крепления балясин
Обозначение
1 канатный бензель (типовой)
2 крепление балясины
a
Типовое значение.
Рисунок 4 — Альтернативные конструкции штормтрапов с использованием механических
зажимов и бензелей и креплений балясин
4.7 Если для крепления балясин и тетив применяются бензели, то крепления балясин должны
использоваться над и под балясиной. Крепление балясины должно направлять и поддерживать тетиву
от балясины до точки над и под балясиной, в которой канаты балясины скрепляются вместе.
Крепление балясины должно оставаться на месте при раскачивании штормтрапа или при повороте
балясины.
4.8 Свободное пространство между тетивой с одной стороны штормтрапа и тетивой с другой
стороны должно быть не менее 400 мм. Это расстояние должно быть одинаковым по всей длине
штормтрапа. См. Рисунок 3.
4.9 Каждая тетива должна быть расположена так, чтобы при использовании штормтрапа вдоль
надводной части корпуса судна она не могла соприкасаться с бортом судна.
4.10 Расстояние от верха одной балясины до верха следующей балясины должно составлять 330 мм
± 20 мм и бы
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.